{"id":906,"date":"2019-12-31T16:54:23","date_gmt":"2019-12-31T22:54:23","guid":{"rendered":"https:\/\/aprenderquechua.com\/?p=906"},"modified":"2020-03-23T12:00:49","modified_gmt":"2020-03-23T18:00:49","slug":"most-searched-on-the-internet","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/most-searched-on-the-internet\/","title":{"rendered":"The most searched Quechua words on the internet"},"content":{"rendered":"\n<!-- In-article1 -->\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block; text-align:center;\" data-ad-layout=\"in-article\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-client=\"ca-pub-1730987954818825\" data-ad-slot=\"7368134539\"><\/ins>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>\n\n\n\n<p>I have already written several articles about many of the most searched Quechua words on the internet, such as: <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/vocabulary\/yes-no-in-quechua\/\">yes<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/good-morning\/\">good mornig<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/thank-you-in-quechua\/\">thank you, thank you very much<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/hello-in-quechua\/\">hello<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/vocabulary\/greetings-farewells-in-quechua\/\">greetings<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/vocabulary\/colors-in-quechua\/\">colors, black<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/vocabulary\/animals-in-quechua\/\">animals, cat<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/vocabulary\/quechua-basic-verbs\/\">verbs<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/vocabulary\/months-and-days-of-the-week-in-quechua\/\">days of the week, months<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/vocabulary\/the-family-in-quechua\/\">family<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/sun-and-moon-in-quechua\/\">sun, moon<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/vocabulary\/parts-of-the-body-in-quechua\/\">parts of the body<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/welcome-in-quechua\/\">welcome<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/man-and-woman-in-quechua\/\">woman<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/i-love-you-in-quechua\/\">I love you<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/child-and-baby-in-quechua\/\">child, baby<\/a>, <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/rich-and-delicious-in-quechua\/\">rich<\/a> y <a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/nature-in-quechua\/\">nature<\/a>, but there are still several words, which I cannot group, so I put them all in this article.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong><span style=\"color:#005E8A\" class=\"tadv-color\">Book<\/span><\/strong> in quechua could be: &#8216;<em><strong><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Qelqa mayt&#8217;u<\/span><\/strong><\/em>&#8216; or just &#8216;<strong><em><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Qelqa<\/span><\/em><\/strong>&#8216;, but considering that the inkas did not have an equivalent to what we understand today by book, you can simply use the Spanish &#8216;<strong>Libro<\/strong>&#8216;, or as some have quechuaized: &#8216;<strong>Liwru<\/strong>&#8216;.<\/li><li><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">Clothes<\/span><\/strong>: <strong><em>P&#8217;acha<\/em><\/strong>.<\/li><li><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\"><strong>Strenght, force:<\/strong><\/span> <strong><em>Kallpa<\/em><\/strong>.<\/li><li><strong><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Cusco<\/span><\/strong> in quechua is <strong><em>Qosqo<\/em><\/strong>, for some scholars it means <span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\"><em>cairn or stone cairns; or also milestone, signal, reference point, core<\/em><\/span>. The chroniclers Inka Garcilaso de la Vega, Wam\u00e1n Poma de Ayala and others define Qosqo, such as the <strong><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">navel<\/span><\/strong> or the <strong><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">center<\/span><\/strong>, highlighting the political and administrative function of the capital city of Tawantinsuyo. In turn, the chronicler Femando de Montesinos reports that it comes from qosqos which means lots of stones, which was in the Watanay valley where Cusco is.<\/li><li><strong>Meaning of the word &#8220;Quechua<\/strong>&#8220;. The word Quechua comes from &#8216;<strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">Qheswa<\/span><\/strong>&#8216;, this word <span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">refers to a temperate or moderate climate ravine<\/span>. Quechua-speakers do not refer to their language as Qheswa, but as &#8216;Runa simi&#8217; (Language of man), however Father Domingo de Santo Tom\u00e1s, author of the first dictionary entitled &#8220;Lexicon and Vocabulary of the General Language of Peru&#8221; He called the language Runasimi as Qhiswa, <span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\"><em>without explaining the reasons for this change to posterity<\/em><\/span>. Possibly he took the lexical terms of the town of Qhiswa Panpa, near the Pachachaka and Matara river in the current department of Apur\u00edrnac, Peru, where he lived for several years, publishing his first book in 1560, in Valladolid, Spain.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<!-- Feed1 -->\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-layout-key=\"-ef+6k-30-ac+ty\" data-ad-client=\"ca-pub-1730987954818825\" data-ad-slot=\"2934420723\"><\/ins>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Writing<\/span><\/strong> in Quechua could be <strong><em><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Qelqa<\/span><\/em><\/strong> (graphic sign, stroke) o <strong><em><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Seq&#8217;e<\/span><\/em><\/strong> (scribble), there is no exact equivalent because the Inkas did not have a writing system, at least as far as is known.<\/li><li><strong><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Hotel<\/span><\/strong> in Quechua is said: &#8216;<strong><em><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Tampu wasi<\/span><\/em><\/strong>&#8216; or &#8216;<strong><em><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Qorpa wasi<\/span><\/em><\/strong>&#8216;, the word &#8216;<em><span style=\"color:#005E8A\" class=\"tadv-color\">Qorpachay<\/span><\/em>&#8216; means: <span style=\"color:#005E8A\" class=\"tadv-color\">to lodge<\/span>, is related to the hospitality.<\/li><li><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">News<\/span><\/strong> in Quechua are said: <strong><em><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">Willakuy<\/span><\/em><\/strong> or its plural <strong><em><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">Willakuykuna<\/span><\/em><\/strong>. Willakuy can also mean: To tell, to inform.<\/li><li><strong>Cheese<\/strong> in Quechua could be: <strong><em>Kachipa<\/em><\/strong> (small cheese), <strong><em>Kachikurpa<\/em><\/strong> (salted cheese), but in view of the fact that cheese is something that appeared with the arrival of the Spaniards, the Spanish &#8216;Queso&#8217; is commonly used (some write the quechuaized form &#8220;<strong><em>Kisu<\/em><\/strong>&#8220;).<\/li><li><strong><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Quinoa<\/span><\/strong> in Quechua is written <strong><em><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Kinua<\/span><\/em><\/strong>, it is pronounced the same as in Spanish.<\/li><li><strong><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Chair<\/span><\/strong> in Quechua is said &#8216;<strong><em><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Tiyana<\/span><\/em><\/strong>&#8216; (something that serves to sit) or &#8216;<strong><em><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">K&#8217;irana<\/span><\/em><\/strong>&#8216; (something that serves to lie down, rest).<\/li><li><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">To learn<\/span><\/strong> in Quechua is said <strong><em><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">Yachay<\/span><\/em><\/strong>.<\/li><li><strong><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Game<\/span><\/strong> in Quechua is said <strong><em><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Pukllay<\/span><\/em><\/strong>.<\/li><li><strong>Place<\/strong> in Quechua is said <strong><em>K&#8217;iti<\/em><\/strong>, if you talk about a populated place you should use <strong><em>Markani<\/em><\/strong> or <strong>Llaqta<\/strong>.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<!-- Feed2 -->\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-layout-key=\"-gw-3+1f-3d+2z\" data-ad-client=\"ca-pub-1730987954818825\" data-ad-slot=\"6691485296\"><\/ins>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\"><strong>Medicine<\/strong><\/span> in Quechua is said <strong><em><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Hanpi<\/span><\/em><\/strong> (medicine, remedy, medication) or <strong><em><span style=\"color:#0073A8\" class=\"tadv-color\">Hanpina<\/span><\/em><\/strong> (something to cure, that is a medicine).<\/li><\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I have already written several articles about many of the most searched Quechua words on the internet, such as: yes, good mornig, thank you, thank you very much, hello, greetings, colors, black, animals, cat, verbs, days of the week, months, family, sun, moon, parts of the body, welcome, woman, I love you, child, baby, rich &#8230; <a title=\"The most searched Quechua words on the internet\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/words\/most-searched-on-the-internet\/\" aria-label=\"Read more about The most searched Quechua words on the internet\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[49],"tags":[51,50],"class_list":["post-906","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-words","tag-how-do-you-say-in-quechua","tag-quechua-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/906","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=906"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/906\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1382,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/906\/revisions\/1382"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=906"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=906"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=906"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}