{"id":648,"date":"2019-12-23T15:21:31","date_gmt":"2019-12-23T21:21:31","guid":{"rendered":"http:\/\/aprenderquechua.com\/?p=648"},"modified":"2022-07-01T15:15:20","modified_gmt":"2022-07-01T21:15:20","slug":"oraciones-en-quechua-sufijo-ta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/oraciones-en-quechua-sufijo-ta\/","title":{"rendered":"Gram\u00e1tica 10: Oraciones en quechua. Sufijo -TA"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-columns botones is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-button aligncenter\"><a class=\"wp-block-button__link\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/oraciones-en-quechua-imperativas\/\">&lt;&lt;&lt;<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-button aligncenter\"><a class=\"wp-block-button__link\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/curso-de-quechua-gratis\/\">Lecciones<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-button aligncenter\"><a class=\"wp-block-button__link\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/vocabulario\/oraciones-en-quechua-pronombres-demostrativos\/\">&gt;&gt;&gt;<\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<script async=\"\" src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script>\n<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block\" data-ad-client=\"ca-pub-1730987954818825\" data-ad-slot=\"3042231937\" data-ad-format=\"auto\" data-full-width-responsive=\"true\"><\/ins>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>\n\n\n\n<p>En espa\u00f1ol estamos acostumbrados a que las oraciones tengan esta estructura: <strong><a rel=\"nofollow noreferrer noopener\" aria-label=\"Sujeto - Verbo - Objeto (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Sujeto_verbo_objeto\" target=\"_blank\">Sujeto &#8211; Verbo &#8211; Objeto<\/a><\/strong>, tambi\u00e9n es com\u00fan que se hable del sujeto y predicado (el verbo y objeto son partes del predicado), por ejemplo en la oraci\u00f3n &#8216;<em>Mar\u00eda esta escuchando m\u00fasica<\/em>&#8216;, el sujeto seria &#8216;<em>Mar\u00eda<\/em>&#8216;, el verbo &#8216;<em>esta escuchando<\/em>&#8216; y el objeto (directo) &#8216;<em>m\u00fasica<\/em>&#8216;. Esto es lo m\u00e1s usual en espa\u00f1ol, pero es un idioma tan flexible que el orden puede variar sin perder la naturalidad.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><strong><a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/english\/grammar\/quechua-sentences-suffix-ta\/\" class=\"rank-math-link\"><span style=\"color:#F3534A\" class=\"tadv-color\"><span style=\"background-color:#FFF7B1\" class=\"tadv-background-color\">Read in English: Quechua sentences<\/span><\/span><\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En quechua el orden es diferente: <strong><a rel=\"no follow noreferrer noopener\" aria-label=\"Sujeto - Objeto - Verbo (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Sujeto_objeto_verbo\" target=\"_blank\">Sujeto &#8211; Objeto &#8211; Verbo<\/a><\/strong>, por ejemplo, la oraci\u00f3n del p\u00e1rrafo anterior en quechua ser\u00eda: &#8216;<em>Mar\u00eda,  m\u00fasica esta escuchando<\/em>&#8216;, en espa\u00f1ol es poco usual, pero en quechua esto es lo m\u00e1s usual, aunque al igual que el espa\u00f1ol puede ser flexible en determinadas circunstancias.<\/p>\n\n\n\n<p>Debido a esta estructura, se necesitan part\u00edculas (sufijos) que denotes al objeto, empecemos con el sufijo -ta:<\/p>\n\n\n\n<script async=\"\" src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script>\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block\" data-ad-format=\"autorelaxed\" data-ad-client=\"ca-pub-1730987954818825\" data-ad-slot=\"8481025056\"><\/ins>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_81 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-light-blue ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Tabla de contenidos<\/p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e158cab49b7\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/label><input type=\"checkbox\"  id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e158cab49b7\"  aria-label=\"Alternar\" \/><nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/oraciones-en-quechua-sufijo-ta\/#Sufijo_-ta_Marca_el_objeto_directo_e_indirecto\" >Sufijo -ta: Marca el objeto (directo e indirecto)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/oraciones-en-quechua-sufijo-ta\/#Cuando_-ta_se_puede_traducir_%E2%80%98aala_los\" >Cuando -ta se puede traducir &#8216;a\/al\/a los&#8217;<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/oraciones-en-quechua-sufijo-ta\/#Cuando_-ta_no_se_traduce_a_algun_equivalente\" >Cuando -ta no se traduce a alg\u00fan equivalente<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sufijo_-ta_Marca_el_objeto_directo_e_indirecto\"><\/span>Sufijo -ta: Marca el objeto (directo e indirecto)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/contacto\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"431\" src=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/clases-virtuales.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1533\" srcset=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/clases-virtuales.jpg 700w, https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/clases-virtuales-300x185.jpg 300w, https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/clases-virtuales-676x416.jpg 676w\" sizes=\"auto, (max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/a><figcaption>Cont\u00e1ctame por WhatsApp o Telegram:<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-16018d1d wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link has-background\" href=\"https:\/\/wa.me\/51978705986\" style=\"border-radius:2px;background-color:#1ec53f\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WhatsApp: +51 978 705 986<\/a><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-button is-style-outline is-style-outline--1\"><a class=\"wp-block-button__link has-text-color has-background\" href=\"https:\/\/t.me\/AprenderQuechuaCom\" style=\"border-radius:2px;background-color:#1c90cc;color:#ffffff\">Telegram<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Simplemente hay que a\u00f1adir el sufijo <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">-ta<\/span><\/strong> al objeto (directo o indirecto) de la oraci\u00f3n. <strong>\u00bfC\u00f3mo se traduce el sufijo -ta?<\/strong> Aunque cumple varias funciones, muchas veces <span style=\"background-color:#BFEAFD\" class=\"tadv-background-color\">se le puede traducir como: <strong><em>a, al, a los<\/em><\/strong><\/span>. Pero, al traducir al espa\u00f1ol <span style=\"background-color:#FAD2E0\" class=\"tadv-background-color\">muchas veces no tiene ning\u00fan equivalente<\/span>.<\/p>\n\n\n\n<p>Llego el momento de poner en practica los verbos y conjugaciones que hemos aprendido, adem\u00e1s aprenderemos nuevas palabras, presta atenci\u00f3n a como se forman las oraciones quechua.<\/p>\n\n\n\n<p>Te recomiendo repasar la lecci\u00f3n de <strong><a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/plural-y-posesivos\/\">pronombres posesivos<\/a><\/strong> y la del <strong><a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/conjugacion-de-verbos-en-presente-continuo\/\">presente continuo<\/a><\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Primero veamos como se expresa la misma acci\u00f3n con las diferentes personas gramaticales, de paso conjugaremos en presente continuo y pasado continuo, y tambi\u00e9n veremos como se aplican los posesivos:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Cuando_-ta_se_puede_traducir_%E2%80%98aala_los\"><\/span>Cuando -ta se puede traducir &#8216;a\/al\/a los&#8217;<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><em>Noqa<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">taytay<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yanapashani<\/span><\/td><td><em>Yo<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estoy ayudando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">mi padre<\/span><\/td><\/tr><tr><td><em>Qan<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">taytayki<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yanapashanki<\/span><\/td><td><em>T\u00fa<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estas ayudando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">tu padre<\/span><\/td><\/tr><tr><td><em>Payqa<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">taytan<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yanapashan<\/span><\/td><td><em>\u00c9l<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">esta ayudando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">su padre<\/span><\/td><\/tr><tr><td><em>Noqanchis<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">taytanchis<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yanapashanchis<\/span><\/td><td><em>Nosotros<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estamos ayudando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">nuestro padre<\/span> (de todos los presentes)<\/td><\/tr><tr><td><em>Noqayku<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">taytayku<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yanapashayku<\/span><\/td><td><em>Nosotros<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estamos ayudando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">nuestro padre<\/span> (no el de los oyentes)<\/td><\/tr><tr><td><em>Qankuna<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">taytaykichis<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yanapashankichis<\/span><\/td><td><em>Ustedes<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">est\u00e1n ayudando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">su padre (de ustedes)<\/span><\/td><\/tr><tr><td><em>Paykunaqa<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">taytanku<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yanapashanku<\/span><\/td><td><em>Ellos<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">est\u00e1n ayudando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">su padre (de ellos)<\/span><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#ffe0ec\">Respecto a la forma correcta de formar oraciones en tercera persona mira <strong><em><a href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/oraciones-en-quechua-sufijo-qa-tercera-persona\/\">esta lecci\u00f3n<\/a><\/em><\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<!-- In-article1 -->\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block; text-align:center;\" data-ad-layout=\"in-article\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-client=\"ca-pub-1730987954818825\" data-ad-slot=\"7368134539\"><\/ins>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>\n\n\n\n<p>Ahora aumentemos un poco el nivel, en la tabla anterior para cada persona gramatical usamos su respectivo posesivo, ahora usaremos el posesivo de una persona gramatical diferente que la ejecutante de la acci\u00f3n o no usaremos posesivo, y tambi\u00e9n usaremos el <strong>plural<\/strong> y los <strong>pronombres<\/strong> ser\u00e1n <strong>t\u00e1citos<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Vocabulario que usaremos:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong><em>Waka<\/em><\/strong>: Vaca<\/li><li><strong><em>Michiy<\/em><\/strong>: Pastear<\/li><\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Wakakuna<\/span><span style=\"font-weight: bold; color: rgb(216, 55, 62);\" class=\"tadv-color\">ta<\/span> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">michishani<\/span><\/td><td>[<em>Yo<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estoy pasteando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a las<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">vacas<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Wakayku<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">michishanki<\/span><\/td><td>[<em>T\u00fa<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estas pasteando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">nuestra[s] vaca[s] (no la\/las tuya[s])<\/span><br>**Hay ambig\u00fcedad en cuanto al n\u00famero de vacas, puede ser singular o plural, el contexto lo determina.<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Wakanchiskuna<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">michishan<\/span><\/td><td>[<em>\u00c9l<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">esta pasteando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">nuestras vacas (tambi\u00e9n son del oyente)<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Wakaykuna<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">michishanchis<\/span><\/td><td>[<em>Nosotros<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estamos pasteando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">mis vacas<\/span> (todos los presentes, incluido el hablante, participan en pastear las vacas del hablante)<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Wakanku<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">michishayku<\/span><\/td><td>[<em>Nosotros<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estamos pasteando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">su\/sus vaca[s]<\/span> (de ellos)<br>**Hay ambig\u00fcedad en cuanto al n\u00famero de vacas, puede ser singular o plural, el contexto lo determina.<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Wakakuna<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">michishankichis<\/span><\/td><td>[<em>Ustedes<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">est\u00e1n pasteando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a las<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">vacas<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Wakaykikuna<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">michishanku<\/span><\/td><td>[<em>Ellos<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">est\u00e1n pasteando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">tus vacas<\/span><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<!-- Feed1 -->\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block\" data-ad-format=\"fluid\" data-ad-layout-key=\"-ef+6k-30-ac+ty\" data-ad-client=\"ca-pub-1730987954818825\" data-ad-slot=\"2934420723\"><\/ins>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Cuando_-ta_no_se_traduce_a_algun_equivalente\"><\/span>Cuando -ta no se traduce a alg\u00fan equivalente<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Hay muchas veces donde se tiene que usar -ta en quechua, pero en espa\u00f1ol no hay una palabra o expresi\u00f3n que traduzca este sufijo.<\/p>\n\n\n\n<p>Por ejemplo si alguien dice: \u00abNoqa t&#8217;antata rantishani&#8217;, esto se traduce: &#8216;Yo estoy comprando pan&#8217;, si traduj\u00e9ramos -ta resultaria: &#8216;Yo estoy comprando a\/al pan&#8217;, lo cual no tiene mucho sentido en espa\u00f1ol.<\/p>\n\n\n\n<p>Esto muestra que el sufijo -ta no significa obligatoriamente a\/al\/a los, sino que marca al objeto directo (o indirecto) de la oraci\u00f3n. Veamos algunos ejemplos en pasado:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Vocabulario que usaremos:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong><em>Runa simi:<\/em><\/strong> quechua, literalmente &#8216;habla de la gente&#8217;.<\/li><li><strong><em>Yachay:<\/em><\/strong> saber, aprender.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Runa simi<\/span><span style=\"font-weight: bold; color: rgb(216, 55, 62);\" class=\"tadv-color\">ta<\/span> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yachasharani<\/span><\/td><td>[<em>Yo<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estaba aprendiendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">quechua<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Runa simi<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yachasharanki<\/span><\/td><td>[<em>T\u00fa<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estabas aprendiendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">quechua<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Runa simi<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yachasharan<\/span><\/td><td>[<em>\u00c9l<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estaba aprendiendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">quechua<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Runa simi<\/span><span style=\"font-weight: bold; color: rgb(216, 55, 62);\" class=\"tadv-color\">ta<\/span> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yachasharanchis<\/span><\/td><td>[<em>Nosotros<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">est\u00e1bamos aprendiendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">quechua<\/span> (incluido el oyente)<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Runa simi<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yachasharayku<\/span><\/td><td>[<em>Nosotros<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">est\u00e1bamos aprendiendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">quechua<\/span><br>(sin incluir al oyente)<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Runa simi<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yachasharankichis<\/span><\/td><td>[<em>Ustedes<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estaban aprendiendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">quechua<\/span><\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Runa simi<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yachasharanku<\/span><\/td><td>[<em>Ellos<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estaban aprendiendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">quechua<\/span><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>Como ves, en estos casos el sufijo -ta no tiene equivalente en espa\u00f1ol, en muchos casos esto sera as\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p>Veamos una <strong><span style=\"background-color:#C4FB98\" class=\"tadv-background-color\">miscelanea de ejemplos<\/span><\/strong>, en algunos -ta se puede traducir como a\/al\/a los y en otros no tiene equivalente.<\/p>\n\n\n\n<p>P. G. significa: Persona gramatical.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Quechua<\/strong><\/td><td><strong>Castellano<\/strong><\/td><td><strong>P. G.<\/strong><\/td><\/tr><tr><td><em>Noqa<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">t&#8217;anta<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">rantirani<\/span><\/td><td><em>Yo<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">compre<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">pan<\/span><\/td><td>Noqa<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Qolqe<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">churashanki<\/span><\/td><td>[T\u00fa] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estas poniendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">dinero<\/span><\/td><td>Qan (t\u00e1cito)<\/td><\/tr><tr><td><em>Juan<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">wakayku<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">michishan<\/span><\/td><td><em>Juan<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">esta pasteando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">nuestras vacas<\/span> (no las del oyente)<\/td><td>Pay<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Sumaq<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">kawsashanchis<\/span><\/td><td><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Estamos viviendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">de manera agradable<\/span> [incluido el oyente]<\/td><td>Noqanchis (t\u00e1cito)<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Runa simi<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yachashayku<\/span><\/td><td><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Estamos aprendiendo<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">quechua<\/span> [sin incluir al oyente]<\/td><td>Noqayku (t\u00e1cito)<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">P&#8217;achaykichis<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">t&#8217;aqsasharankichis<\/span><\/td><td>[<em>Ustedes<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estaban lavando<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">su ropa<\/span><\/td><td>Qankuna (t\u00e1cito)<\/td><\/tr><tr><td><em>Runakuna<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">nishu<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span> <\/strong><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">llank&#8217;ashanku<\/span><\/td><td><em>Las personas (la gente)<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">esta trabajando<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">mucho<\/span><\/td><td>Paykuna<\/td><\/tr><tr><td><em>Noqa<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">qosay<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">munakuni<\/span><\/td><td><em>Yo<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">amo<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">mi esposo<\/span><\/td><td>Noqa<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Sinchi<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">manchakuranki<\/span><\/td><td>[<em>T\u00fa<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">te asustaste<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">mucho<\/span>.<\/td><td>Qan<\/td><\/tr><tr><td><em>Ana<\/em> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">turan<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">yanapashan<\/span><\/td><td><em>Ana<\/em> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">esta ayudando<\/span> <strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">a<\/span><\/strong> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">su hermano<\/span><\/td><td>Pay<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Takikuna<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">uyarishanchis<\/span><\/td><td><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Estamos escuchando<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">canciones<\/span> [con el oyente]<\/td><td>Noqanchis<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Sara lawa<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">mikhurayku<\/span><\/td><td><span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">Comimos<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">sopa (crema) de ma\u00edz<\/span> [sin el oyente]<\/td><td>Noqayku<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Waynu<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">tususharankichis<\/span><\/td><td>[<em>Ustedes<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">estaban bailando<\/span> [<strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">al<\/span><\/strong>] <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">huayno<\/span>.<\/td><td>Qankuna<\/td><\/tr><tr><td><span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">Mankaykikuna<\/span><strong><span style=\"color:#D8373E\" class=\"tadv-color\">ta<\/span><\/strong> <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">maqchinqaku<\/span><\/td><td>[<em>Ellos<\/em>] <span style=\"color:#338A64\" class=\"tadv-color\">lavaran<\/span> <span style=\"color:#0078D7\" class=\"tadv-color\">tus ollas<\/span><\/td><td>Paykuna<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Vocabulario nuevo que aprendimos en estos ejemplos:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<!-- Display2 -->\n<ins class=\"adsbygoogle\" style=\"display:block\" data-ad-client=\"ca-pub-1730987954818825\" data-ad-slot=\"2008301535\" data-ad-format=\"auto\" data-full-width-responsive=\"true\"><\/ins>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong><em>T&#8217;anta<\/em><\/strong>: pan<\/li><li><strong><em>Qolqe<\/em><\/strong>: plata, dinero<\/li><li><strong><em>Sumaq<\/em><\/strong>: agradable, bello, bueno, exquisito (una de las palabras con significado m\u00e1s bonito del quechua, no solo se refiere a algo bonito en apariencia, sino a algo agradable, deleitable)<\/li><li><strong><em>P&#8217;acha<\/em><\/strong>: ropa, no confundir con pacha (tierra, momento)<\/li><li><strong><em>Nishu<\/em><\/strong>: mucho<\/li><li><strong><em>Sinchi<\/em><\/strong>: mucho<\/li><li><strong><em>Taki<\/em><\/strong>: canci\u00f3n<\/li><li><strong><em>Sara lawa<\/em><\/strong>: sopa o crema de ma\u00edz, si la preparas bien es realmente delicioso\ud83d\ude0a<\/li><li><strong><em>Waynu<\/em><\/strong>: Huayno (una danza folcl\u00f3rica)<\/li><li><strong><em>Manka<\/em><\/strong>: Olla<\/li><li><strong><em>Manchakuy<\/em><\/strong>: Asustarse<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Espero haber sido lo suficientemente claro, si tienes alguna duda h\u00e1zmelo saber en los comentarios.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns botones is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-button aligncenter\"><a class=\"wp-block-button__link\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/oraciones-en-quechua-imperativas\/\">Lecci\u00f3n anterior:<br>Imperativos<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-button aligncenter\"><a class=\"wp-block-button__link\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/curso-de-quechua-gratis\/\">Curso quechua:<br>Todas las lecciones<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-button aligncenter\"><a class=\"wp-block-button__link\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/vocabulario\/oraciones-en-quechua-pronombres-demostrativos\/\">Siguiente lecci\u00f3n:<br>Demostrativos<\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En espa\u00f1ol estamos acostumbrados a que las oraciones tengan esta estructura: Sujeto &#8211; Verbo &#8211; Objeto, tambi\u00e9n es com\u00fan que se hable del sujeto y predicado (el verbo y objeto son partes del predicado), por ejemplo en la oraci\u00f3n &#8216;Mar\u00eda esta escuchando m\u00fasica&#8216;, el sujeto seria &#8216;Mar\u00eda&#8216;, el verbo &#8216;esta escuchando&#8216; y el objeto (directo) &#8230; <a title=\"Gram\u00e1tica 10: Oraciones en quechua. Sufijo -TA\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/gramatica\/oraciones-en-quechua-sufijo-ta\/\" aria-label=\"Leer m\u00e1s sobre Gram\u00e1tica 10: Oraciones en quechua. Sufijo -TA\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[27,31,34,33,32],"class_list":["post-648","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-gramatica","tag-gramatica-quechua","tag-oraciones-en-quechua","tag-oraciones-en-quechua-con-la-familia","tag-oraciones-en-quechua-con-sustantivos","tag-oraciones-en-quechua-con-verbos"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/648","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=648"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/648\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1732,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/648\/revisions\/1732"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=648"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=648"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aprenderde.com\/quechua-cusco\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=648"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}