<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lecciones &#8211; Aprender Quechua Chanka</title>
	<atom:link href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/lecciones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano</link>
	<description>Todo lo que necesitas para aprender este hermoso idioma</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Jan 2024 23:50:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>

<image>
	<url>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2022/05/logo-aprenderde-150x150.png</url>
	<title>Lecciones &#8211; Aprender Quechua Chanka</title>
	<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>15. Partes del cuerpo humano en quechua</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/partes-del-cuerpo-humano-en-quechua/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/partes-del-cuerpo-humano-en-quechua/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Sep 2023 20:08:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=659</guid>

					<description><![CDATA[Anterior Proximamente Hoy, exploraremos las partes del cuerpo humano en Quechua Chanka para aprender un poco más sobre esta hermosa lengua. A medida que aprendemos más sobre el Quechua Chanka, también contribuimos a su preservación y revitalización, lo que es esencial para mantener viva la diversidad cultural y lingüística en el mundo. ¡Anímate a aprender ... <a title="15. Partes del cuerpo humano en quechua" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/partes-del-cuerpo-humano-en-quechua/" aria-label="Leer más sobre 15. Partes del cuerpo humano en quechua">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stackable-button-group alignwide stk-block-button-group stk-block stk-62c6bbe" data-block-id="62c6bbe"><style>.stk-62c6bbe .stk-inner-blocks{column-gap:6px !important}.stk-62c6bbe .stk-button-group{flex-wrap:wrap !important}</style><div class="stk-row stk-inner-blocks has-text-align-center stk-block-content stk-button-group">
<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-uuphjov" data-block-id="uuphjov"><style>.stk-uuphjov .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-top-left-radius:50px !important;border-top-right-radius:50px !important;border-bottom-right-radius:50px !important;border-bottom-left-radius:50px !important}.stk-uuphjov .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/colores/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-left" class="svg-inline--fa fa-arrow-left fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M257.5 445.1l-22.2 22.2c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0L7 273c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L201.4 44.7c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.2 22.2c9.5 9.5 9.3 25-.4 34.3L136.6 216H424c13.3 0 24 10.7 24 24v32c0 13.3-10.7 24-24 24H136.6l120.5 114.8c9.8 9.3 10 24.8.4 34.3z"></path></svg></div></span><span class="stk-button__inner-text">Anterior</span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button is-style-ghost stk-block stk-e25tvzb" data-block-id="e25tvzb"><style>.stk-e25tvzb .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:transparent !important;border-radius:50px !important}.stk-e25tvzb .stk-button:hover:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}:where(.stk-hover-parent:hover,.stk-hover-parent.stk--is-hovered) .stk-e25tvzb .stk-button:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}.stk-e25tvzb .stk-button:before{border-style:solid !important;border-color:#cf2e2e !important;border-top-width:3px !important;border-right-width:3px !important;border-bottom-width:3px !important;border-left-width:3px !important}.stk-e25tvzb .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:0px !important}.stk-e25tvzb .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child,.stk-e25tvzb .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child :is(g,path,rect,polygon,ellipse){fill:#cf2e2e !important}.stk-e25tvzb .stk-button__inner-text{color:#cf2e2e !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="home" class="svg-inline--fa fa-home fa-w-18" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M280.37 148.26L96 300.11V464a16 16 0 0 0 16 16l112.06-.29a16 16 0 0 0 15.92-16V368a16 16 0 0 1 16-16h64a16 16 0 0 1 16 16v95.64a16 16 0 0 0 16 16.05L464 480a16 16 0 0 0 16-16V300L295.67 148.26a12.19 12.19 0 0 0-15.3 0zM571.6 251.47L488 182.56V44.05a12 12 0 0 0-12-12h-56a12 12 0 0 0-12 12v72.61L318.47 43a48 48 0 0 0-61 0L4.34 251.47a12 12 0 0 0-1.6 16.9l25.5 31A12 12 0 0 0 45.15 301l235.22-193.74a12.19 12.19 0 0 1 15.3 0L530.9 301a12 12 0 0 0 16.9-1.6l25.5-31a12 12 0 0 0-1.7-16.93z"></path></svg></div></span><span class="has-text-color stk-button__inner-text"></span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-cvyed5t" data-block-id="cvyed5t"><style>.stk-cvyed5t .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-top-left-radius:50px !important;border-top-right-radius:50px !important;border-bottom-right-radius:50px !important;border-bottom-left-radius:50px !important}.stk-cvyed5t .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-start:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk-button__inner-text">Proximamente</span><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-right" class="svg-inline--fa fa-arrow-right fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z"></path></svg></div></span></a></div>
</div></div>



<p>Hoy, exploraremos las partes del cuerpo humano en Quechua Chanka para aprender un poco más sobre esta hermosa lengua.</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="3042231937"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<div class="wp-block-rank-math-toc-block" id="rank-math-toc"><h2>Tabla de contenidos</h2><nav><ul><li class=""><a href="#partes-del-cuerpo-humano-en-quechua-cabeza">Partes del cuerpo humano en quechua: Cabeza</a><ul><li class=""><a href="#partes-internas-de-la-cabeza">Partes internas de la cabeza</a></li></ul></li><li class=""><a href="#partes-del-cuerpo-humano-en-quechua-tronco">Partes del cuerpo humano en quechua: Tronco</a><ul><li class=""><a href="#partes-internas-del-tronco">Partes internas del tronco</a></li></ul></li><li class=""><a href="#partes-del-cuerpo-humano-en-quechua-extremidades">Partes del cuerpo humano en quechua: Extremidades</a><ul><li class=""><a href="#partes-internas-de-las-extremidades">Partes internas de las extremidades</a></li></ul></li><li class=""><a href="#otros-sustantivos-relacionados">Otros sustantivos relacionados</a></li><li class=""><a href="#oraciones-con-las-partes-del-cuerpo-en-quechua">Oraciones con las partes del cuerpo en quechua</a></li></ul></nav></div>



<p>A medida que aprendemos más sobre el Quechua Chanka, también contribuimos a su preservación y revitalización, lo que es esencial para mantener viva la diversidad cultural y lingüística en el mundo. ¡Anímate a aprender más sobre este hermoso idioma y a conectarte con la cultura que lo rodea!</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1730987954818825" crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7368134539"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<h2 class="wp-block-heading" id="partes-del-cuerpo-humano-en-quechua-cabeza">Partes del cuerpo humano en quechua: Cabeza</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="650" height="709" src="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2023/09/partes-de-la-cara-en-quechua-chanka.jpg" alt="Partes de la cara en quechua chanka" class="wp-image-680" srcset="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2023/09/partes-de-la-cara-en-quechua-chanka.jpg 650w, https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2023/09/partes-de-la-cara-en-quechua-chanka-275x300.jpg 275w" sizes="(max-width: 650px) 100vw, 650px" /></figure>
</div>


<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Uma</strong>: cabeza</li>



<li><strong>Uya</strong>: rostro, mejilla</li>



<li><strong>Ñawi</strong>: ojo</li>



<li><strong>Rinri</strong>: oreja</li>



<li><strong>Sinqa</strong>: nariz</li>



<li><strong>Kakichu</strong>: mentón, quijada, barbilla</li>



<li><strong>Simi</strong>: boca</li>



<li><strong>Qallu</strong>: lengua</li>



<li><strong>Wirpa</strong>: labios</li>



<li><strong>Kiru</strong>: diente</li>



<li><strong>Chukcha</strong>: cabello, pelo</li>



<li><strong>Qichipra</strong>: pestaña</li>



<li><strong>Urku-chukcha</strong>: cejas</li>



<li><strong>Kunka</strong>: cuello</li>



<li><strong>Anacha</strong>: lunar</li>



<li><strong>Ñawi ruru</strong>: pupila</li>



<li><strong>Sapra</strong>: bigotes</li>



<li><strong>Urku / Mati</strong>: frente</li>



<li><strong>Matanka</strong>: cerviz, nuca</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading" id="partes-internas-de-la-cabeza">Partes internas de la cabeza</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Ñutqu</strong>: cerebro, seso</li>



<li><strong>Kiru aycha</strong>: encia</li>



<li><strong>Tunquri</strong>: tráquea</li>



<li><strong>Kiru</strong>: diente</li>



<li><strong>Qallu</strong>: lengua</li>



<li><strong>Amuqllu</strong>: amigdala</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="partes-del-cuerpo-humano-en-quechua-tronco">Partes del cuerpo humano en quechua: Tronco</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Qasqu</strong>: pecho</li>



<li><strong>Wasa</strong>: espalda</li>



<li><strong>Rikra</strong>: hombro</li>



<li><strong>Wiqaw</strong>: cintura</li>



<li><strong>Ñuñu</strong>: seno</li>



<li><strong>Suquna, chuchu</strong>: pezon</li>



<li><strong>Wiksa</strong>: barriga</li>



<li><strong>Siki</strong>: trasero, posaderas</li>



<li><strong>Puputi / Pupu</strong>: ombligo</li>



<li><strong>Qara</strong>: piel</li>



<li><strong>Lani / Pisqu</strong>: pene, órgano genital masculino</li>



<li><strong>Raka</strong>: vagina, órgano genital femenino</li>



<li><strong>Runtu</strong>: testiculos</li>



<li><strong>Uchkiti / Uhiti</strong>: Ano</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading" id="partes-internas-del-tronco">Partes internas del tronco</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Sunqu</strong>: corazón</li>



<li><strong>Qapsan / Surqan</strong>: pulmones</li>



<li><strong>Waqta tullu</strong>: costilla</li>



<li><strong>Wiksa</strong>: estomago</li>



<li><strong>Aqalli</strong>: víscera</li>



<li><strong>Chunchul / Chunchuli</strong>: intestino</li>



<li><strong>Llañu chunchul</strong>: intestino delgado</li>



<li><strong>Kipchan</strong>: hígado</li>



<li><strong>Tunquchu</strong>: esófago</li>



<li><strong>Tullu</strong>: hueso</li>



<li><strong>Yawar</strong>: sangre</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="partes-del-cuerpo-humano-en-quechua-extremidades">Partes del cuerpo humano en quechua: Extremidades</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Maki</strong>: mano, brazo</li>



<li><strong>Rukana</strong>: dedo</li>



<li><strong>Kuchus</strong>: codo</li>



<li><strong>Chanka</strong>: pierna</li>



<li><strong>Muqu</strong>: rodilla, esta palabra se usa en general para hablar de cualquier articulación del cuerpo.</li>



<li><strong>Chaki</strong>: pie</li>



<li><strong>Sillu</strong>: uña</li>



<li><strong>Taka</strong>: puño</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading" id="partes-internas-de-las-extremidades">Partes internas de las extremidades</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Anku</strong>: tendón</li>



<li><strong>Sirka</strong>: Vena</li>



<li><strong>Tullu</strong>: hueso</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="otros-sustantivos-relacionados">Otros sustantivos relacionados</h2>



<p>Ahora veamos algunos sustantivos relacionados a las partes del cuerpo humano y el de los animales</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Chupa</strong>: cola</li>



<li><strong>Ñuti</strong>: Moco</li>



<li><strong>Tuqay</strong>: saliva</li>



<li><strong>Tupsa</strong>: pico</li>



<li><strong>Ullu</strong>: aguijón</li>



<li><strong>Wiqi</strong>: lágrima</li>



<li><strong>Ataka</strong>: pata</li>



<li><strong>Ñawpaq ataka</strong>: patas delanteras</li>



<li><strong>Qipa ataka</strong>: patas traseras</li>



<li><strong>Aka</strong>: excremento</li>



<li><strong>Qicha</strong>: diarrea</li>



<li><strong>Supi</strong>: pedo</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="oraciones-con-las-partes-del-cuerpo-en-quechua">Oraciones con las partes del cuerpo en quechua</h2>



<p>Aprender algunas oraciones simples en Quechua Chanka que involucren las partes del cuerpo humano puede ser una excelente manera de familiarizarse con esta lengua:</p>



<!-- Feed1 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-layout-key="-ef+6k-30-ac+ty"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="2934420723"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">Simi</span></strong> wichqasqapiqa manam chuspi yaykunchu.
<ul class="wp-block-list">
<li>En <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">boca</span></strong> cerrada no entra mosca.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">Kiru</span></strong>nchiktaqa puñunapaqmi aywina.
<ul class="wp-block-list">
<li>Antes de dormir debemos lavar nuestros <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">dientes</span></strong>.</li>
</ul>
</li>



<li>Wak machuchapa yuraq <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">chukcha</span></strong>ntam rutusaq.
<ul class="wp-block-list">
<li>Voy a cortar el <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">cabello</span> cano de ese anciano.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Ñawi</span></strong>nchikta imamantapas amachasun.
<ul class="wp-block-list">
<li>Cuidemos bien nuestros <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">ojos</span></strong>.</li>
</ul>
</li>



<li>Allin <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">sinqa</span></strong>yuqmi wak runaqa.
<ul class="wp-block-list">
<li>Aquel hombre tiene buena <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">nariz</span></strong>.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">Rinri</span></strong> wirachata hurqunanchikmi.
<ul class="wp-block-list">
<li>Hay que sacarse el cerumen de la <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">oreja</span></strong>.</li>
</ul>
</li>



<li>Machuyasqa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">uya</span></strong>pa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">qara</span></strong>n sipuyanñam.
<ul class="wp-block-list">
<li>Cuando envejecemos la <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">piel</span></strong> de la <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">cara</span></strong> comienza a arrugarse.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">Uma</span></strong>pim <strong>rinri, ñawi, simi, uya, sinqa</strong> kan.
<ul class="wp-block-list">
<li>En la <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">cabeza</span></strong> se encuentra las <strong>orejas</strong>, los <strong>ojos</strong>, la <strong>boca</strong>, la <strong>cara</strong> y la <strong>nariz</strong>.</li>
</ul>
</li>



<li>Asnupa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">kakichu</span></strong>n pakirqukusqa.
<ul class="wp-block-list">
<li>La <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">quijada</span></strong> del burro se había roto.</li>
</ul>
</li>



<li>Uywapa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">qallu</span></strong>n yanusqaqa miski miskim.
<ul class="wp-block-list">
<li>La <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">lengua</span></strong> cocida de los animales es rica.</li>
</ul>
</li>



<li>Runapa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">mati</span></strong>npi rumiwan chuqarqamun.
<ul class="wp-block-list">
<li>Le tiró con piedra en la <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">frente</span></strong>.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">Qichipra</span></strong>qa <strong>ñawi</strong>tam amachan imamantapas.
<ul class="wp-block-list">
<li>Las <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">pestañas</span></strong> defienden a los <strong>ojos</strong> de cualquier objeto.</li>
</ul>
</li>



<li>Runapa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">ñutqu</span></strong>nqa achkasum.
<ul class="wp-block-list">
<li>El <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">seso</span></strong> del hombre es harto.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Qasqu</span></strong>ypim <strong>anacha</strong> kan.
<ul class="wp-block-list">
<li>En mi <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">pecho</span></strong> hay un <strong>lunar</strong>.</li>
</ul>
</li>



<li>¡<strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Wasa</span></strong>pi yantata qipiy!
<ul class="wp-block-list">
<li>¡Carga la leña en la <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">espalda</span></strong>!</li>
</ul>
</li>



<li>Warmiqa llañu <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">wiqaw</span></strong>niyuq.
<ul class="wp-block-list">
<li>La mujer tiene una <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">cintura</span></strong> delgada.</li>
</ul>
</li>



<li>Manchanata <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">wiksa</span></strong>n wiñarqun.
<ul class="wp-block-list">
<li>Le ha crecido demasiado el <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">estómago</span></strong>.</li>
</ul>
</li>



<li>Uywapa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">sunqu</span></strong>nta hurqurqa.
<ul class="wp-block-list">
<li>Sacó el <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">corazón</span></strong> del animal.</li>
</ul>
</li>



<li>Llumpay chiri <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">surqan</span></strong>man yaykurquptinqa runaqa unqunmi.
<ul class="wp-block-list">
<li>Si se enfrían demasiado los <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">pulmones</span></strong> las personas se enferman.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">Rikra</span></strong>ymi nanawachkan.
<ul class="wp-block-list">
<li>Me está doliendo el <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">hombro</span></strong>.</li>
</ul>
</li>



<li>Wawapa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">pupu</span></strong>n chakichkanña.
<ul class="wp-block-list">
<li>El <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">ombligo</span></strong> del bebé ya está secándose.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Yawar</span></strong>nin tukurquptin wañurqun.
<ul class="wp-block-list">
<li>Al terminársele la <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">sangre</span></strong>, murió.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Kuchus</span></strong>ninta llaqllarukusqa.
<ul class="wp-block-list">
<li>Se había desollado el <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">codo</span></strong>.</li>
</ul>
</li>



<li>Kichkam <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">raku rukana</span></strong>nman tiparqun.
<ul class="wp-block-list">
<li>La espina le pinchó el <strong><span style="color: var(--stk-global-color-82449, #2878bb);" class="stk-highlight">dedo gordo</span></strong>.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">Muqu</span></strong>ymi chiripi utin.
<ul class="wp-block-list">
<li>Mi <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">rodilla</span></strong> se adormece en el frío.</li>
</ul>
</li>



<li>Misipahinam pisqukunapa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">sillu</span></strong>nqa.
<ul class="wp-block-list">
<li>Las <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">uñas</span></strong> de las aves son como las garras del gato.</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Sirka</span></strong>nta kuchukurqun.
<ul class="wp-block-list">
<li>Se ha cortado las <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">venas</span></strong>.</li>
</ul>
</li>
</ul>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="autorelaxed"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8481025056"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Espero que la lista de partes del cuerpo humano y las oraciones que presente en este articulo te hayan sido de utilidad.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/partes-del-cuerpo-humano-en-quechua/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>14. Los colores en quechua chanka</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/colores/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/colores/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Sep 2023 22:15:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulario]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=621</guid>

					<description><![CDATA[Anterior Siguiente Los colores en quechua son muy variados y, al igual que en otras culturas, pueden tener diferentes significados según el contexto cultural e histórico. En este artículo te voy a mostrar una lista de los principales colores en quechua, así como algunos ejemplos de cómo usarlos en frases. ¿Te interesa? Entonces sigue leyendo ... <a title="14. Los colores en quechua chanka" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/colores/" aria-label="Leer más sobre 14. Los colores en quechua chanka">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stackable-button-group alignwide stk-block-button-group stk-block stk-x1d752v" data-block-id="x1d752v"><style>.stk-x1d752v .stk-inner-blocks{column-gap:6px !important}.stk-x1d752v .stk-button-group{flex-wrap:wrap !important}</style><div class="stk-row stk-inner-blocks has-text-align-center stk-block-content stk-button-group">
<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-q595jy3" data-block-id="q595jy3"><style>.stk-q595jy3 .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-q595jy3 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-pasado-simple-y-continuo/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-left" class="svg-inline--fa fa-arrow-left fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M257.5 445.1l-22.2 22.2c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0L7 273c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L201.4 44.7c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.2 22.2c9.5 9.5 9.3 25-.4 34.3L136.6 216H424c13.3 0 24 10.7 24 24v32c0 13.3-10.7 24-24 24H136.6l120.5 114.8c9.8 9.3 10 24.8.4 34.3z"></path></svg></div></span><span class="stk-button__inner-text">Anterior</span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button is-style-ghost stk-block stk-1bd68ff" data-block-id="1bd68ff"><style>.stk-1bd68ff .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:transparent !important;border-radius:50px !important}.stk-1bd68ff .stk-button:hover:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}:where(.stk-hover-parent:hover,.stk-hover-parent.stk--is-hovered) .stk-1bd68ff .stk-button:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}.stk-1bd68ff .stk-button:before{border-style:solid !important;border-color:#cf2e2e !important;border-top-width:3px !important;border-right-width:3px !important;border-bottom-width:3px !important;border-left-width:3px !important}.stk-1bd68ff .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:0px !important}.stk-1bd68ff .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child,.stk-1bd68ff .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child :is(g,path,rect,polygon,ellipse){fill:#cf2e2e !important}.stk-1bd68ff .stk-button__inner-text{color:#cf2e2e !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="home" class="svg-inline--fa fa-home fa-w-18" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M280.37 148.26L96 300.11V464a16 16 0 0 0 16 16l112.06-.29a16 16 0 0 0 15.92-16V368a16 16 0 0 1 16-16h64a16 16 0 0 1 16 16v95.64a16 16 0 0 0 16 16.05L464 480a16 16 0 0 0 16-16V300L295.67 148.26a12.19 12.19 0 0 0-15.3 0zM571.6 251.47L488 182.56V44.05a12 12 0 0 0-12-12h-56a12 12 0 0 0-12 12v72.61L318.47 43a48 48 0 0 0-61 0L4.34 251.47a12 12 0 0 0-1.6 16.9l25.5 31A12 12 0 0 0 45.15 301l235.22-193.74a12.19 12.19 0 0 1 15.3 0L530.9 301a12 12 0 0 0 16.9-1.6l25.5-31a12 12 0 0 0-1.7-16.93z"></path></svg></div></span><span class="has-text-color stk-button__inner-text"></span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-gb3qfid" data-block-id="gb3qfid"><style>.stk-gb3qfid .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-top-left-radius:50px !important;border-top-right-radius:50px !important;border-bottom-right-radius:50px !important;border-bottom-left-radius:50px !important}.stk-gb3qfid .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-start:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/partes-del-cuerpo-humano-en-quechua/"><span class="stk-button__inner-text">Siguiente</span><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-right" class="svg-inline--fa fa-arrow-right fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z"></path></svg></div></span></a></div>
</div></div>



<p>Los colores en quechua son muy variados y, al igual que en otras culturas, pueden tener diferentes significados según el contexto cultural e histórico. En este artículo te voy a mostrar una lista de los principales colores en quechua, así como algunos ejemplos de cómo usarlos en frases.</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="3042231937"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>¿Te interesa? Entonces sigue leyendo y descubre el mundo de los colores en quechua.</p>



<div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow">
<p class="has-text-align-left indice-titulo"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ÍNDICE</span></strong></p>



<div class="wp-block-getwid-table-of-contents is-style-default align"><ul class="wp-block-getwid-table-of-contents__list"><li><a href="#colores-primarios-en-quechua">Los colores primarios en quechua</a></li><li><a href="#colores-secundarios-en-quechua">Los colores secundarios en quechua</a></li><li><a href="#colores-neutros-en-quechua">Colores neutros en quechua</a></li><li><a href="#otros-colores-en-quechua">Otros colores en quechua</a></li><li><a href="#intensidad-de-los-colores-en-quechua">Intensidad de los colores en quechua</a></li><li><a href="#oraciones-con-colores-en-quechua">Oraciones con colores en quechua</a></li></ul></div>
</div></div>



<h2 class="wp-block-heading" id="colores-primarios-en-quechua"><strong>Los colores primarios en quechua</strong></h2>



<p>Los colores primarios son aquellos que no se pueden obtener mezclando otros colores. Son el rojo, el amarillo y el azul. En quechua se dicen así:</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="autorelaxed"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8481025056"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Rojo</strong>: puka</li>



<li><strong>Amarillo</strong>: qillu</li>



<li><strong>Azul</strong>: anqas</li>
</ul>



<p>Aquí tienes algunos ejemplos de cómo usar estos colores en frases:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Puka unkuwanmi churakuyta munaniku</strong>: Queremos vestirnos con una túnica roja.</li>



<li><strong>Qillo saratam tarpuyta munani</strong>: Quiero sembrar maíz amarillo.</li>



<li><strong>Manam anqas kuchikunaqa kanchu</strong>: No existen cerdos azules.</li>
</ul>



<p>También existe esta canción usando los colores rojo y amarillo:</p>



<p><strong>Mansana pukay-pukaycha,</strong> (Manzana muy roja)<br><strong>Rurasnu qilluy-qilluycha.</strong> (durazno muy amarillo.)</p>



<p><strong>Pipaqraq pukayallachkanki,</strong> (Para quién maduras [te pones roja])<br><strong>pipaqraq qilluyallachkanki.</strong> (para quién maduras [te pones amarillo])</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="colores-secundarios-en-quechua"><strong>Los colores secundarios en quechua</strong></h2>



<p>Los colores secundarios son aquellos que se obtienen mezclando dos colores primarios. Son el verde, el naranja y el morado. En quechua se dicen así:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Verde</strong>: qumir</li>



<li><strong>Naranja</strong>: qillu puka o nina puka (rojo fuejo)</li>



<li><strong>Morado</strong>: kulli</li>
</ul>



<p>Estos tres colores también tienen sus propios significados e historias. Por ejemplo:</p>



<p>Aquí tienes algunos ejemplos de cómo usar estos colores en frases:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Qumir palikawanmi ususiykiqa churasqa purichkarqa:</strong> Tu hija estaba caminando vestida con una falda verde.</li>



<li><strong>Qillu puka wayaqatam llaqtaman rispa rantikurqani:</strong> Yendo al pueblo me compre un bolso naranja</li>



<li><strong>Kulli saramanta rurasqa aqaqa sumaqllañam:</strong> La chicha hecha de maíz morado es super deliciosa.</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="colores-neutros-en-quechua"><strong>Colores neutros en quechua</strong></h2>



<p>Los colores neutros son aquellos que no tienen ningún matiz o tonalidad específica. Son el blanco, el negro y el gris. En quechua se dicen así:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Blanco</strong>: yuraq</li>



<li><strong>Negro</strong>: yana</li>



<li><strong>Gris</strong>: Uqi</li>
</ul>



<p>Es común que los colores se usen como adjetivo calificativo, aquí te muestro algunos ejemplos:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Kiruyqa yuraqmi</strong>: mis dientes son blancos</li>



<li><strong>Chay michikunaqa yanan kanku</strong>: Esos gatos son negros</li>



<li><strong>Wak puyukunaqa uqim</strong>: Aquellas nubes son grises</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="otros-colores-en-quechua"><strong>Otros colores en quechua</strong></h2>



<p>Al igual que otros idiomas, el quechua tiene muchas palabras para describir muchos colores, aquí puedes ver muchos ejemplos:</p>



<!-- Feed1 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-layout-key="-ef+6k-30-ac+ty"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="2934420723"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Turquesa</strong>: anqas qumir</li>



<li><strong>Marrón</strong>: chumpi</li>



<li><strong>Rubio</strong>: paqu</li>



<li><strong>Chiqchi</strong>: Objeto de varios colores, sin un patrón definido</li>



<li><strong>Muru</strong>: moteado</li>



<li><strong>Allqa</strong>: color negro sobre fondo blanco</li>



<li><strong>Pillku</strong>: de diferentes colores o matices, aunque con un color dominante.</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="intensidad-de-los-colores-en-quechua"><strong>Intensidad de los colores en quechua</strong></h2>



<p>Para señalar la intensidad de los colores se utilizan estos adjetivos:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Qamya</strong>: claro
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Qamya puka</strong>: rojo claro</li>



<li><strong>Qamya anqas</strong>: azul claro</li>



<li><strong>Qamya qumir</strong>: verde claro</li>



<li><strong>Qamya qillu</strong>: amarillo claro</li>



<li><strong>Qamya llimpi</strong>: color claro</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Chiwanway</strong>: intenso, solo se usa con puka (rojo)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Chiwanway puka</strong>: rojo intenso, bermellón</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Chillu</strong>: negro intenso, no se combina</li>



<li><strong>Yananiq</strong>: oscuro
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Yananiq paqu</strong>: rubio oscuro</li>



<li><strong>Yananiq puka</strong>: rojo oscuro</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Pukaniq</strong>: rojizo
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Pukaniq llimpi</strong>: color rojizo</li>
</ul>
</li>
</ul>



<p>También podemos usar las duplicaciones para indicar intensidad:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Qilluy-qilluy</strong>: amarillo intenso</li>



<li><strong>Yuraq-yuraq</strong>: muy blanco, blanquísimo</li>



<li><strong>Paquy-paquy</strong>: dorado intenso</li>
</ul>



<p>Como se ve en el caso de qilluy-qilluy, las palabras terminadas en vocal utilizan el sufijo -y.</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="oraciones-con-colores-en-quechua"><strong>Oraciones con colores en quechua</strong></h2>



<p>Aquí te presento varias oraciones que utilizan los colores en quechua:</p>



<ol class="wp-block-list">
<li><strong>¿Ima llimpitaq Pedropa wasin?</strong>: ¿De qué color es la casa de Pedro?
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Qamya anqasmi wasinqa</strong>: Su casa es azul claro</li>
</ul>
</li>



<li><strong>¿Ima llimpitaq Mariapa chukchan?</strong>: ¿De qué color es el cabello de María?
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Paqum chukchanqa</strong>: Su cabello es rubio</li>
</ul>
</li>



<li><strong>¿Ima llimpitaq qillqanayki?</strong>: ¿De qué color es tu lapicero?
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Anqasmi qillqanayqa</strong>: Mi lapicero es de color azul</li>
</ul>
</li>
</ol>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1730987954818825" crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7368134539"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Espero que este artículo te haya ayudado a conocer más sobre los colores en quechua y te anime a aprender más sobre este hermoso idioma.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/colores/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>13. Oraciones en Quechua Chanka &#8211; Pasado simple y continuo</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-pasado-simple-y-continuo/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-pasado-simple-y-continuo/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Jul 2023 16:38:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=573</guid>

					<description><![CDATA[Anterior Siguiente ¡Imaynallataq kachkankichik wawqi-panillaykuna! (¡Cómo están mis amigos y amigas! [Literalmente: ¡Cómo están mis hermanos y hermanas!] Hoy vamos a seguir aprendiendo a formular oraciones en quechua chanka ayacuchano; esta vez en pasado simple y continuo. Pero, antes de hacer oraciones, necesitamos aprender a conjugar los verbos en pasado simple y continuo. ÍNDICE Conjugación ... <a title="13. Oraciones en Quechua Chanka &#8211; Pasado simple y continuo" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-pasado-simple-y-continuo/" aria-label="Leer más sobre 13. Oraciones en Quechua Chanka &#8211; Pasado simple y continuo">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stackable-button-group alignwide stk-block-button-group stk-block stk-r9qte52" data-block-id="r9qte52"><style>.stk-r9qte52 .stk-inner-blocks{column-gap:6px !important}.stk-r9qte52 .stk-button-group{flex-wrap:wrap !important}</style><div class="stk-row stk-inner-blocks has-text-align-center stk-block-content stk-button-group">
<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-6qwserl" data-block-id="6qwserl"><style>.stk-6qwserl .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-6qwserl .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros-en-quechua/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-left" class="svg-inline--fa fa-arrow-left fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M257.5 445.1l-22.2 22.2c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0L7 273c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L201.4 44.7c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.2 22.2c9.5 9.5 9.3 25-.4 34.3L136.6 216H424c13.3 0 24 10.7 24 24v32c0 13.3-10.7 24-24 24H136.6l120.5 114.8c9.8 9.3 10 24.8.4 34.3z"></path></svg></div></span><span class="stk-button__inner-text">Anterior</span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button is-style-ghost stk-block stk-vhk0kb2" data-block-id="vhk0kb2"><style>.stk-vhk0kb2 .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:transparent !important;border-radius:50px !important}.stk-vhk0kb2 .stk-button:hover:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}:where(.stk-hover-parent:hover,.stk-hover-parent.stk--is-hovered) .stk-vhk0kb2 .stk-button:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}.stk-vhk0kb2 .stk-button:before{border-style:solid !important;border-color:#cf2e2e !important;border-top-width:3px !important;border-right-width:3px !important;border-bottom-width:3px !important;border-left-width:3px !important}.stk-vhk0kb2 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:0px !important}.stk-vhk0kb2 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child,.stk-vhk0kb2 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child :is(g,path,rect,polygon,ellipse){fill:#cf2e2e !important}.stk-vhk0kb2 .stk-button__inner-text{color:#cf2e2e !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="home" class="svg-inline--fa fa-home fa-w-18" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M280.37 148.26L96 300.11V464a16 16 0 0 0 16 16l112.06-.29a16 16 0 0 0 15.92-16V368a16 16 0 0 1 16-16h64a16 16 0 0 1 16 16v95.64a16 16 0 0 0 16 16.05L464 480a16 16 0 0 0 16-16V300L295.67 148.26a12.19 12.19 0 0 0-15.3 0zM571.6 251.47L488 182.56V44.05a12 12 0 0 0-12-12h-56a12 12 0 0 0-12 12v72.61L318.47 43a48 48 0 0 0-61 0L4.34 251.47a12 12 0 0 0-1.6 16.9l25.5 31A12 12 0 0 0 45.15 301l235.22-193.74a12.19 12.19 0 0 1 15.3 0L530.9 301a12 12 0 0 0 16.9-1.6l25.5-31a12 12 0 0 0-1.7-16.93z"></path></svg></div></span><span class="has-text-color stk-button__inner-text"></span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-p4cng7l" data-block-id="p4cng7l"><style>.stk-p4cng7l .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-p4cng7l .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-start:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/colores/"><span class="stk-button__inner-text">Siguiente</span><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-right" class="svg-inline--fa fa-arrow-right fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z"></path></svg></div></span></a></div>
</div></div>



<p>¡Imaynallataq kachkankichik wawqi-panillaykuna! (¡Cómo están mis amigos y amigas! [Literalmente: ¡Cómo están mis hermanos y hermanas!] Hoy vamos a seguir aprendiendo a formular oraciones en quechua chanka ayacuchano; esta vez en pasado simple y continuo.</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="autorelaxed"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8481025056"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Pero, antes de hacer oraciones, necesitamos aprender a conjugar los verbos en pasado simple y continuo.</p>



<div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow">
<p class="has-text-align-left indice-titulo"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ÍNDICE</span></strong></p>



<div class="wp-block-getwid-table-of-contents is-style-default align"><ul class="wp-block-getwid-table-of-contents__list"><li><a href="#conjugacion-en-pasado-simple">Conjugación en pasado simple</a><ul><li><a href="#verbo-llamkay-trabajar">Verbo Llamkay (trabajar)</a></li></ul></li><li><a href="#conjugacion-en-pasado-continuo">Conjugación en pasado continuo</a><ul><li><a href="#verbo-llamkay-trabajar-continuo">Verbo Llamkay (trabajar)</a><ul><li><a href="#cual-es-la-diferencia-entre-pasado-simple-y-continuo">¿Cuál es la diferencia entre pasado simple y continuo?</a></li></ul></li></ul></li><li><a href="#oraciones-en-pasado-simple">Oraciones en Pasado simple</a></li><li><a href="#oraciones-en-pasado-continuo">Oraciones en Pasado continuo</a></li></ul></div>
</div></div>



<h2 class="wp-block-heading" id="conjugacion-en-pasado-simple">Conjugación en pasado simple</h2>



<p>El pretérito o pasado simple se usa para hablar de cosas que ocurrieron en el pasado, que empezaron y finalizaron en el pasado; no se usa para hablar de algo que empezó en el pasado pero sigue vigente actualmente.</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="3042231937"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Para conseguir este tiempo verbal lo único que tenemos que hacer es añadir el sufijo <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);background-color: #ffebb4" class="stk-highlight">-rqa</span></strong> o <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);background-color: #ffebb4" class="stk-highlight">-ra</span></strong> antes de los <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">sufijos verbales</span></strong>, <mark style="background-color:#ffb8ca" class="has-inline-color">solo en la 3ra persona singular y plural (pay y paykuna) se hace una excepción</mark>, pues se omite la <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">-n</span></strong> correspondiente a la conjugación.</p>



<p>La forma -rqa es más común en muchas zonas, por eso utilizaremos ese sufijo; pero si prefieres usar -ra no hay problema, pues son iguales en su significado. Veamos unos ejemplos:</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="verbo-llamkay-trabajar">Verbo Llamkay (trabajar)</h3>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><thead><tr><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Quechua:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Llamka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">y</span></th><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Español:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Trabaj<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ar</span></th></tr></thead><tbody><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqa</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>llamka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ni</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Yo</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>trabaj<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">é</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qam</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nki</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Tú</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>trabaj<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">aste</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Pay</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Él / Ella</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>trabaj</strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ó</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqanchik</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>trabaj</strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">amos</span></strong> (incluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqayku</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>llamka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">niku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><strong><strong>trabaj</strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">amos</span></strong> </strong></strong>(excluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qamkuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nkichik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ustedes</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>trabaj</strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">aron</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Paykuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ellos / Ellas</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>trabaj</strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">aron</span></strong></td></tr></tbody></table></figure>



<p>Nota como con Pay y Paykuna se omita la -n del sufijo verbal, pues tendría que ser: llamkarqa<strong>n</strong> y llamkarqa<strong>n</strong>ku; pero no es así, pues la 3ra persona singular y plural en pasado se conjugan ligeramente diferente al resto de personas gramaticales.</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="conjugacion-en-pasado-continuo">Conjugación en pasado continuo</h2>



<p>Para conseguir este tiempo verbal lo único que tenemos que hacer es añadir el sufijo <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);background-color: #ffebb4" class="stk-highlight">-chka</span></strong> antes de <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);background-color: #ffebb4" class="stk-highlight">-rqa</span></strong> el cual va antes de los <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">sufijos verbales</span></strong>, <mark style="background-color:#ffb8ca" class="has-inline-color">solo en la 3ra persona singular y plural (pay y paykuna) se hace una excepción</mark>, pues se omite la <strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">-n</span></strong> correspondiente a la conjugación.</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="verbo-llamkay-trabajar-continuo">Verbo Llamkay (trabajar)</h3>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><thead><tr><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Quechua:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Llamka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">y</span></th><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Español:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Trabaj<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ar</span></th></tr></thead><tbody><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqa</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>llamka<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ni</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Yo</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>est<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">aba</span></strong> <strong>trabaj<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ando</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qam</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">chka</span></strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nki</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Tú</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>est<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">abas</span></strong> <strong>trabaj<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ando</span></strong></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Pay</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">chka</span></strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Él / Ella</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><strong>est<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">aba</span></strong> <strong>trabaj<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ando</span></strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqanchik</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">chka</span></strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><strong>est<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">abamos</span></strong> <strong>trabaj<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ando</span></strong></strong></strong> (incluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqayku</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>llamka<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">chka</span></strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">niku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><strong><strong><strong>est<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">abamos</span></strong> <strong>trabaj<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ando</span></strong></strong></strong></strong></strong> (excluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qamkuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">chka</span></strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nkichik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ustedes</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><strong>est<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">aban</span></strong> <strong>trabaj<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ando</span></strong></strong></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Paykuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>llamka<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">chka</span></strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rqa</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ellos / Ellas</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><strong>est<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">aban</span></strong> <strong>trabaj<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ando</span></strong></strong></strong></td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Nota como con Pay y Paykuna se omita la -n del sufijo verbal, pues tendría que ser: llamkarqa<strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">n</span></strong> y llamkarqa<strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">n</span></strong>ku; pero no es así, pues la 3ra persona singular y plural en pasado se conjugan ligeramente diferente al resto de personas gramaticales.</figcaption></figure>



<h4 class="wp-block-heading" id="cual-es-la-diferencia-entre-pasado-simple-y-continuo">¿Cuál es la diferencia entre pasado simple y continuo?</h4>



<p>El pasado simple y el pasado continuo son dos tiempos verbales que se utilizan para referirse a acciones o situaciones en el pasado, pero tienen diferencias en su uso y en la forma en que describen las acciones.</p>



<p>El pasado simple, también conocido como pretérito perfecto simple o pretérito indefinido, se utiliza para acciones que ocurrieron en el pasado y que se consideran completas y finalizadas. Se emplea para hablar de acciones puntuales, específicas y concretas. Por ejemplo:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Qayna punchawmi urqu patapi purirqani: Ayer caminé por el cerro.</li>



<li>Paymi rantikurqa musuq pachata qayna killa: Ella compró un nuevo vestido el mes pasado.</li>
</ul>



<p>El pasado continuo, también llamado pretérito imperfecto, se utiliza para acciones o situaciones que ocurrieron en el pasado y que se perciben como en progreso, en desarrollo o en curso en un momento específico en el pasado. Se usa para describir acciones que estaban sucediendo en un momento dado o para proporcionar contexto o fondo a una situación pasada. Por ejemplo:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Mamaywanmi yanuchkarqani: Estaba cocinando con mi mamá.</li>



<li>Masinkuwanmi pukllachkarqaku: Ellos estaban jugando con sus amigos.</li>
</ul>



<p>En resumen, la principal diferencia radica en que el pasado simple se refiere a acciones completas y terminadas en el pasado, mientras que el pasado continuo se refiere a acciones en progreso o en desarrollo en un momento pasado específico.</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="oraciones-en-pasado-simple">Oraciones en Pasado simple</h2>



<p>Ahora que ya sabemos conjugar los verbos en pasado simple usando el sufijo <strong>-rqa</strong> (o <strong>-ra</strong>) ya podemos formular oraciones completas.</p>



<!-- Feed1 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-layout-key="-ef+6k-30-ac+ty"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="2934420723"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Recuerda que en lecciones anteriores ya aprendimos a <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/conjugacion-de-verbos-en-presente-simple/">conjugar verbos</a>, añadir <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/#sufijos-que-marcan-al-objeto">sufijos que marcan el objeto directo</a> y también los <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/#sufijos-validadores">sufijos validadores</a>; además aprendimos los <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/pronombres-personales/">pronombres personales</a>, los <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/">posesivos</a>, la <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/familia-en-quechua-chanka/">familia</a> y los <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros-en-quechua/">números</a>. Ahora aprovecharemos todas esas herramientas para hacer oraciones cada vez más complejas.</p>



<p>También hay que recordar que los pronombres personales pueden ser tácitos (es decir, omitidos) como en español, los pongo entre corchetes [ ] para indicar que su uso es opcional; depende del nivel de énfasis que ponemos en la expresión.</p>



<p><strong>Nota: </strong>Este es el código de colores de las oraciones: <strong>Sujeto &#8211; <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">Objeto Directo</span> &#8211; <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Objeto Indirecto</span> &#8211; <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">Verbo</span> &#8211; <span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Adverbio de tiempo</span></strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Paniywanmi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">tawa chuqlluta</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">mikurqani</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Yo] <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">comí</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">cuatro choclos</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">con mi hermana</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Ñaña-turiykikunawanmi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">kimsa tantata</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">mikurqanki</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Tú] <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">comiste</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">tres panes</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">con tus hermanos</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong>Mama Rufinaqa <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">wisllanchikwanmi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">mikunata</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">qarakurqa</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>La señora Rufina <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">sirvió</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">la comida</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">con nuestro cucharon</span>
<ul class="wp-block-list">
<li>Este «Nuestro» incluye al oyente</li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Qayna killam</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">Lima llaqtapi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">kachkarqanchik</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">El mes pasado</span> [nosotros] <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">estábamos</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">en la ciudad de Lima</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Qayna watam</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">sasachakuykunapi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">tarikurqaniku</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">llaqtaykupi</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">El año pasado</span> [nosotros] <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">nos encontramos</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">en dificultades</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">en nuestro pueblo</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Qayna punchawmi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">yachay wasipi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">llamkarqankichik</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Ayer</span> [ustedes] <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">trabajaron</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">en la escuela</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Karruwanmi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">Ayakuchu llaqtaman</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">hamurqaku</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Ellos] <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">vinieron</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">a Ayacucho</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">con un carro</span></li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="oraciones-en-pasado-continuo">Oraciones en Pasado continuo</h2>



<p>Ahora pasemos a oraciones en pasado continuo, solo tenemos que agregar el sufijo &#8211;<strong>chka</strong> antes de &#8211;<strong>rqa</strong></p>



<p><strong>Nota: </strong>Este es el código de colores de las oraciones: <strong>Sujeto &#8211; <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">Objeto Directo</span> &#8211; <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Objeto Indirecto</span> &#8211; <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">Verbo</span> &#8211; <span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">Adverbio de tiempo</span></strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Wawaykichikkunamanmi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">runasimita</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">yachachichkarqani</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">Les estaba enseñando</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">quechua</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">a vuestros hijos</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Miguelpaqmi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">puka pikantita</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">yanuchkarqanki</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">Estabas cocinado</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">puca picante</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">para Miguel</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong>Tayta Jeronimoqa <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">wawqen Felipewanmi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">yantata</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">chiqtachkarqa</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>El señor Jeronimo <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">estaba partiendo</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">leña</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">con su hermano Felipe</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">Chay computadorakunawanmi</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">llamkarqanchik</span> <span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">qayna punchaw</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Nosotros] <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">estábamos trabajando</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">con esas computadoras</span> <span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">ayer</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">Sullka chiriykichikmantam</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">rimachkaraniku</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yachachiqwan</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Nosotros] <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">estábamos hablando</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">con el profesor</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">acerca de vuestro hijo menor</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">Ayakuchupim</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">yachachkarqankichik</span> <span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">qayna wata</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">El año pasado</span> [ustedes] <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">estaban viviendo</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">en Ayacucho</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong>Tayta-mamaykuqa <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">musuq wasitam</span> <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">hatarichichkarqaku</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>Nuestros padres <span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight">estaban construyendo</span> <span style="color: var(--stk-global-color-62790, #0073a8);" class="stk-highlight">una nueva casa</span></li>
</ul>
</li>
</ul>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1730987954818825" crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7368134539"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Espero que te hayan gustado estos ejemplos, nos vemos en la próxima lección!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-pasado-simple-y-continuo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Todos los números en quechua chanka ayacuchano del 1 al millón</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/todos-los-numeros-en-quechua-chanka-ayacuchano-del-1-al-millon/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/todos-los-numeros-en-quechua-chanka-ayacuchano-del-1-al-millon/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2023 22:47:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=460</guid>

					<description><![CDATA[Si lo que te interesa es saber el método para construir o elaborar los nombres de los números en quechua, haz clic en el siguiente enlace: Números en quechua Aquí tienes una lista completa de los números en quechua del 1 al millón, debemos avanzar de mil en mil para que las paginas resultantes En ... <a title="Todos los números en quechua chanka ayacuchano del 1 al millón" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/todos-los-numeros-en-quechua-chanka-ayacuchano-del-1-al-millon/" aria-label="Leer más sobre Todos los números en quechua chanka ayacuchano del 1 al millón">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span style="color: #222222;background-color: #f78da7" class="stk-highlight">Si lo que te interesa es saber el método para construir o elaborar los nombres de los números en quechua, haz clic en el siguiente enlace:</span></p>



<p><strong><em><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros/" data-type="post" data-id="423">Números en quechua</a></em></strong></p>



<p>Aquí tienes una lista completa de los números en quechua del 1 al millón, debemos avanzar de mil en mil para que las paginas resultantes</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros/#numeros-del-0-al-10-en-quechua" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Números del 0 al 10</a></li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros/#numeros-del-11-al-100-en-quechua" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Números del 11 al 100</a></li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros/#numeros-del-101-al-1000-en-quechua" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Números del 101 al 1000</a></li>
</ul>



<p>En vista de que son muchos números, los tengo todos en un archivo excel; escribe un comentario para contactarme y yo te puedo enviar dicho archivo.</p>



<p>¡Saludos!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/todos-los-numeros-en-quechua-chanka-ayacuchano-del-1-al-millon/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>12. Los números en quechua chanka ayacuchano</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros-en-quechua/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros-en-quechua/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2023 00:53:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=423</guid>

					<description><![CDATA[Anterior Siguiente En esta entrada aprenderás los números en quechua chanka ayacuchano, ¡vamos a ello! Además, en esta pagina tienes la lista más completa de números en quechua de todo internet! Si no te interesa saber el método para construir o elaborar los nombres de los números en quechua, sino que quieres de frente una ... <a title="12. Los números en quechua chanka ayacuchano" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros-en-quechua/" aria-label="Leer más sobre 12. Los números en quechua chanka ayacuchano">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stackable-button-group alignwide stk-block-button-group stk-block stk-hf1me4i" data-block-id="hf1me4i"><style>.stk-hf1me4i .stk-inner-blocks{column-gap:6px !important}.stk-hf1me4i .stk-button-group{flex-wrap:wrap !important}</style><div class="stk-row stk-inner-blocks has-text-align-center stk-block-content stk-button-group">
<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-pa20u9o" data-block-id="pa20u9o"><style>.stk-pa20u9o .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-pa20u9o .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/la-casa-y-otros-lugares/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-left" class="svg-inline--fa fa-arrow-left fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M257.5 445.1l-22.2 22.2c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0L7 273c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L201.4 44.7c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.2 22.2c9.5 9.5 9.3 25-.4 34.3L136.6 216H424c13.3 0 24 10.7 24 24v32c0 13.3-10.7 24-24 24H136.6l120.5 114.8c9.8 9.3 10 24.8.4 34.3z"></path></svg></div></span><span class="stk-button__inner-text">Anterior</span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button is-style-ghost stk-block stk-lmcw643" data-block-id="lmcw643"><style>.stk-lmcw643 .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:transparent !important;border-radius:50px !important}.stk-lmcw643 .stk-button:hover:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}:where(.stk-hover-parent:hover,.stk-hover-parent.stk--is-hovered) .stk-lmcw643 .stk-button:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}.stk-lmcw643 .stk-button:before{border-style:solid !important;border-color:#cf2e2e !important;border-top-width:3px !important;border-right-width:3px !important;border-bottom-width:3px !important;border-left-width:3px !important}.stk-lmcw643 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:0px !important}.stk-lmcw643 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child,.stk-lmcw643 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child :is(g,path,rect,polygon,ellipse){fill:#cf2e2e !important}.stk-lmcw643 .stk-button__inner-text{color:#cf2e2e !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="home" class="svg-inline--fa fa-home fa-w-18" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M280.37 148.26L96 300.11V464a16 16 0 0 0 16 16l112.06-.29a16 16 0 0 0 15.92-16V368a16 16 0 0 1 16-16h64a16 16 0 0 1 16 16v95.64a16 16 0 0 0 16 16.05L464 480a16 16 0 0 0 16-16V300L295.67 148.26a12.19 12.19 0 0 0-15.3 0zM571.6 251.47L488 182.56V44.05a12 12 0 0 0-12-12h-56a12 12 0 0 0-12 12v72.61L318.47 43a48 48 0 0 0-61 0L4.34 251.47a12 12 0 0 0-1.6 16.9l25.5 31A12 12 0 0 0 45.15 301l235.22-193.74a12.19 12.19 0 0 1 15.3 0L530.9 301a12 12 0 0 0 16.9-1.6l25.5-31a12 12 0 0 0-1.7-16.93z"></path></svg></div></span><span class="has-text-color stk-button__inner-text"></span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-1jcxaq1" data-block-id="1jcxaq1"><style>.stk-1jcxaq1 .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-1jcxaq1 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-start:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-pasado-simple-y-continuo/"><span class="stk-button__inner-text">Siguiente</span><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-right" class="svg-inline--fa fa-arrow-right fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z"></path></svg></div></span></a></div>
</div></div>



<p>En esta entrada aprenderás los números en quechua chanka ayacuchano, ¡vamos a ello! Además, en esta pagina tienes la lista más completa de números en quechua de todo internet!</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1730987954818825" crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7368134539"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p><span style="color: #222222;background-color: #f78da7" class="stk-highlight">Si no te interesa saber el método para construir o elaborar los nombres de los números en quechua, sino que quieres de frente una lista completa con todos y cada uno de los números del 0 al millón, haz clic en el siguiente enlace:</span></p>



<p><strong><em><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/todos-los-numeros-en-quechua-chanka-ayacuchano-del-1-al-millon/" data-type="post" data-id="460">Todos los números en quechua chanka ayacuchano del 1 al millón</a></em></strong></p>



<div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow">
<p class="has-text-align-left indice-titulo"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ÍNDICE</span></strong></p>



<div class="wp-block-getwid-table-of-contents is-style-default align"><ul class="wp-block-getwid-table-of-contents__list"><li><a href="#numeros-del-0-al-10-en-quechua">Números del 0 al 10 en quechua chanka ayacuchano</a></li><li><a href="#Las-decenas,-centenas-y-millares">Las decenas, centenas y millares: Números múltiplos de 10, 100 y 1000</a><ul><li><a href="#decenas-multiplos-de-10">Decenas: Múltiplos de 10</a></li><li><a href="#centenas-multiplos-de-100">Centenas: Múltiplos de 100</a></li><li><a href="#millares-multiplos-de-1000">Millares: Múltiplos de 1000</a></li></ul></li><li><a href="#numeros-del-11-al-100-en-quechua">Números del 11 al 100 en quechua chanka ayacuchano</a></li><li><a href="#numeros-del-101-al-1000-en-quechua">Números del 101 al 1000 en quechua chanka ayacuchano</a></li><li><a href="#millares-numeros-del-mil-al-millón-en-quechua">Millares: Números del mil al millón en quechua chanka ayacuchano</a><ul><li><a href="#numeros-redondos-múltiplos-de-1000">Números redondos múltiplos de 1000</a></li><li><a href="#millares-con-centenas-decenas-y-o-unidades">Millares con centenas, decenas y/o unidades</a></li></ul></li><li><a href="#lista-completa-de-numeros-del-1-al-millon-en-quechua-chanka">Lista completa de números del 1 al millón en quechua chanka</a></li></ul></div>
</div></div>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="3042231937"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<h2 class="wp-block-heading" id="numeros-del-0-al-10-en-quechua">Números del 0 al 10 en quechua chanka ayacuchano</h2>



<p>Estos son los números básicos en cualquier idioma.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>0: Chusaq</li>



<li>1: Huk</li>



<li>2: Iskay</li>



<li>3: Kimsa</li>



<li>4: Tawa</li>



<li>5: Pichqa</li>



<li>6: Suqta</li>



<li>7: Qanchis</li>



<li>8: Pusaq</li>



<li>9: Isqun</li>



<li>10: Chunka</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="Las-decenas,-centenas-y-millares">Las decenas, centenas y millares: Números múltiplos de 10, 100 y 1000</h2>



<p>Para nombrar números de dos, tres y cuatro dígitos en quechua -es decir del 11 al 9999- necesitamos conocer los nombres de las decenas, centenas y millares, es decir, los múltiplos de 10, 100 y 1000, sus nombres son muy sencillos, pues solo tenemos que añadir la palabra <strong><span style="color: #222222;background-color: var(--stk-global-color-99082, #ffc300)" class="stk-highlight">chunka (diez)</span></strong>, <strong><span style="color: #222222;background-color: #f78da7" class="stk-highlight">pachak (cien)</span></strong> o <strong><span style="color: #222222;background-color: #8ed1fc" class="stk-highlight">waranqa (mil)</span></strong>, veamos:</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="decenas-multiplos-de-10">Decenas: Múltiplos de 10</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>10: <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Chunka</span></strong></li>



<li>20: Iskay <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">chunka</span></strong></li>



<li>30: Kimsa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">chunka</span></strong></li>



<li>40: Tawa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">chunka</span></strong></li>



<li>50: Pichka <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">chunka</span></strong></li>



<li>60: Suqta <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">chunka</span></strong></li>



<li>70: Qanchis <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">chunka</span></strong></li>



<li>80: Pusaq <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">chunka</span></strong></li>



<li>90: Isqun <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">chunka</span></strong></li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading" id="centenas-multiplos-de-100">Centenas: Múltiplos de 100</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>100: <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">Pachak</span></strong></li>



<li>200: Iskay <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">pachak</span></strong></li>



<li>300: Kimsa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">pachak</span></strong></span></strong></li>



<li>400: Tawa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">pachak</span></strong></span></strong></li>



<li>500: Pichka <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">pachak</span></strong></span></strong></li>



<li>600: Suqta <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">pachak</span></strong></span></strong></li>



<li>700: Qanchis <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">pachak</span></strong></span></strong></li>



<li>800: Pusaq <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">pachak</span></strong></span></strong></li>



<li>900: Isqun <strong><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">pachak</span></strong></span></strong></li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading" id="millares-multiplos-de-1000">Millares: Múltiplos de 1000</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>1000: <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Waranqa</span></strong></li>



<li>2000: Iskay <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>



<li>3000: Kimsa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>



<li>4000: Tawa <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>



<li>5000: Pichka <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>



<li>6000: Suqta <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>



<li>7000: Qanchis <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>



<li>8000: Pusaq <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>



<li>9000: Isqun <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="numeros-del-11-al-100-en-quechua">Números del 11 al 100 en quechua chanka ayacuchano</h2>



<p>Una vez que conocemos los números base y las decenas, podemos pasar a números de 2 cifras. Lo bueno es que el quechua sigue reglas muy sencillas para nombrar a los números, las cuales son:</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="autorelaxed"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8481025056"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<ol class="wp-block-list">
<li>Primero se pone el nombre de la decena.</li>



<li>Después se pone el nombre de las unidades, es decir el ultimo digito. Si dicho nombre termina en una vocal se le añade el sufijo -yuq, y si acaba en consonante o semiconsonante se le añade el sufijo -niyuq
<ul class="wp-block-list">
<li>Los números 3 (kimsa), 4 (tawa), 5 (pichqa), 6 (suqta) terminan en vocal, a estos se añadiria el sufijo &#8211;<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong> con este resultado: kimsa<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong>, tawa<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong>, pichqa<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong>, suqta<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong>.</li>



<li>Los números 1 (huk), 7 (qanchis), 8 (pusaq) y 9 (isqun) terminan en consonante y 2 (iskay) termina en semiconsonante, a estos se añade el sufijo &#8211;<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong> con el auxiliar &#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong>, pues si no se pone el auxiliar &#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong> dificulta la entonación de la palabra, con este resultado: Huk<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong>, iskay<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong>, qanchis<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong>, pusaq<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong>, isqun<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yuq</span></strong>.</li>
</ul>
</li>
</ol>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" width="400" height="663" src="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2023/02/numeros-quechua-chanka-ayacuchano-11-40.jpg" alt="Numeros quechua chanka ayacuchano 11-40" class="wp-image-672" srcset="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2023/02/numeros-quechua-chanka-ayacuchano-11-40.jpg 400w, https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2023/02/numeros-quechua-chanka-ayacuchano-11-40-181x300.jpg 181w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /><figcaption class="wp-element-caption">11 al 40</figcaption></figure>
</div>


<p>Tomando estas instrucciones en cuanta, veamos el nombre de los números 11 al 100 en quechua:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>11: Chunka hukniyuq</li>



<li>12: Chunka iskayniyuq</li>



<li>13: Chunka kimsayuq</li>



<li>14: Chunka tawayuq</li>



<li>15: Chunka pichqayuq</li>



<li>16: Chunka suqtayuq</li>



<li>17: Chunka qanchisniyuq</li>



<li>18: Chunka pusaqniyuq</li>



<li>19: Chunka isqunniyuq</li>



<li>20: Iskay chunka</li>



<li>21: Iskay chunka hukniyuq</li>



<li>22: Iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>23: Iskay chunka kimsayuq</li>



<li>24: Iskay chunka tawayuq</li>



<li>25: Iskay chunka pichqayuq</li>



<li>26: Iskay chunka suqtayuq</li>



<li>27: Iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>28: Iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>29: Iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>30: Kimsa chunka</li>



<li>31: Kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>32: Kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>33: Kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>34: Kimsa chunka tawayuq</li>



<li>35: Kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>36: Kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>37: Kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>38: Kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>39: Kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>40: Tawa chunka</li>



<li>41: Tawa chunka hukniyuq</li>



<li>42: Tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>43: Tawa chunka kimsayuq</li>



<li>44: Tawa chunka tawayuq</li>



<li>45: Tawa chunka pichqayuq</li>



<li>46: Tawa chunka suqtayuq</li>



<li>47: Tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>48: Tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>49: Tawa chunka isqunniyuq</li>
</ul>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" width="400" height="641" src="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2023/02/numeros-quechua-chanka-ayacuchano-50-1000.jpg" alt="Numeros quechua chanka ayacuchano 50-1000" class="wp-image-671" srcset="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2023/02/numeros-quechua-chanka-ayacuchano-50-1000.jpg 400w, https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/wp-content/uploads/2023/02/numeros-quechua-chanka-ayacuchano-50-1000-187x300.jpg 187w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /><figcaption class="wp-element-caption">50 al 1000</figcaption></figure>
</div>


<ul class="wp-block-list">
<li>50: Pichqa chunka</li>



<li>51: Pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>52: Pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>53: Pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>54: Pichqa chunka tawayuq</li>



<li>55: Pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>56: Pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>57: Pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>58: Pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>59: Pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>60: Suqta chunka</li>



<li>61: Suqta chunka hukniyuq</li>



<li>62: Suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>63: Suqta chunka kimsayuq</li>



<li>64: Suqta chunka tawayuq</li>



<li>65: Suqta chunka pichqayuq</li>



<li>66: Suqta chunka suqtayuq</li>



<li>67: Suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>68: Suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>69: Suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>70: Qanchis chunka</li>



<li>71: Qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>72: Qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>73: Qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>74: Qanchis chunka tawayuq</li>



<li>75: Qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>76: Qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>77: Qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>78: Qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>79: Qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>80: Pusaq chunka</li>



<li>81: Pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>82: Pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>83: Pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>84: Pusaq chunka tawayuq</li>



<li>85: Pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>86: Pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>87: Pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>88: Pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>89: Pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>90: Isqun chunka</li>



<li>91: Isqun chunka hukniyuq</li>



<li>92: Isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>93: Isqun chunka kimsayuq</li>



<li>94: Isqun chunka tawayuq</li>



<li>95: Isqun chunka pichqayuq</li>



<li>96: Isqun chunka suqtayuq</li>



<li>97: Isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>98: Isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>99: Isqun chunka isqunniyuq</li>



<li>100: Pachak</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="numeros-del-101-al-1000-en-quechua">Números del 101 al 1000 en quechua chanka ayacuchano</h2>



<p>Las reglas son casi las mismas que para los números de 2 dígitos. Solo hay que añadir antes de las decenas el nombre de las centenas.</p>



<p>Además, cuando el número termina en una decena se añade el sufijo -yuq; por ejemplo el <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">110 </span></strong>sería <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">Pachak chunkayuq</span></strong>, el <span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight"><strong>370</strong> </span>sería <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">Kimsa pachak qanchis chunkayuq</span></strong>. Ahora veamos la lista completa de números en quechua chanka ayacuchano del 101 al 1000:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>101: Pachak hukniyuq</li>



<li>102: Pachak iskayniyuq</li>



<li>103: Pachak kimsayuq</li>



<li>104: Pachak tawayuq</li>



<li>105: Pachak pichqayuq</li>



<li>106: Pachak suqtayuq</li>



<li>107: Pachak qanchisniyuq</li>



<li>108: Pachak pusaqniyuq</li>



<li>109: Pachak isqunniyuq</li>



<li>110: Pachak chunkayuq</li>



<li>111: Pachak chunka hukniyuq</li>



<li>112: Pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>113: Pachak chunka kimsayuq</li>



<li>114: Pachak chunka tawayuq</li>



<li>115: Pachak chunka pichqayuq</li>



<li>116: Pachak chunka suqtayuq</li>



<li>117: Pachak chunka qanchisniyuq</li>



<li>118: Pachak chunka pusaqniyuq</li>



<li>119: Pachak chunka isqunniyuq</li>



<li>120: Pachak iskay chunkayuq</li>



<li>121: Pachak iskay chunka hukniyuq</li>



<li>122: Pachak iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>123: Pachak iskay chunka kimsayuq</li>



<li>124: Pachak iskay chunka tawayuq</li>



<li>125: Pachak iskay chunka pichqayuq</li>



<li>126: Pachak iskay chunka suqtayuq</li>



<li>127: Pachak iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>128: Pachak iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>129: Pachak iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>130: Pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>131: Pachak kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>132: Pachak kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>133: Pachak kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>134: Pachak kimsa chunka tawayuq</li>



<li>135: Pachak kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>136: Pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>137: Pachak kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>138: Pachak kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>139: Pachak kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>140: Pachak tawa chunkayuq</li>



<li>141: Pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>142: Pachak tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>143: Pachak tawa chunka kimsayuq</li>



<li>144: Pachak tawa chunka tawayuq</li>



<li>145: Pachak tawa chunka pichqayuq</li>



<li>146: Pachak tawa chunka suqtayuq</li>



<li>147: Pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>148: Pachak tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>149: Pachak tawa chunka isqunniyuq</li>



<li>150: Pachak pichqa chunkayuq</li>



<li>151: Pachak pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>152: Pachak pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>153: Pachak pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>154: Pachak pichqa chunka tawayuq</li>



<li>155: Pachak pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>156: Pachak pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>157: Pachak pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>158: Pachak pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>159: Pachak pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>160: Pachak suqta chunkayuq</li>



<li>161: Pachak suqta chunka hukniyuq</li>



<li>162: Pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>163: Pachak suqta chunka kimsayuq</li>



<li>164: Pachak suqta chunka tawayuq</li>



<li>165: Pachak suqta chunka pichqayuq</li>



<li>166: Pachak suqta chunka suqtayuq</li>



<li>167: Pachak suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>168: Pachak suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>169: Pachak suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>170: Pachak qanchis chunkayuq</li>



<li>171: Pachak qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>172: Pachak qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>173: Pachak qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>174: Pachak qanchis chunka tawayuq</li>



<li>175: Pachak qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>176: Pachak qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>177: Pachak qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>178: Pachak qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>179: Pachak qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>180: Pachak pusaq chunkayuq</li>



<li>181: Pachak pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>182: Pachak pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>183: Pachak pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>184: Pachak pusaq chunka tawayuq</li>



<li>185: Pachak pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>186: Pachak pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>187: Pachak pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>188: Pachak pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>189: Pachak pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>190: Pachak isqun chunkayuq</li>



<li>191: Pachak isqun chunka hukniyuq</li>



<li>192: Pachak isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>193: Pachak isqun chunka kimsayuq</li>



<li>194: Pachak isqun chunka tawayuq</li>



<li>195: Pachak isqun chunka pichqayuq</li>



<li>196: Pachak isqun chunka suqtayuq</li>



<li>197: Pachak isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>198: Pachak isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>199: Pachak isqun chunka isqunniyuq</li>



<li>200: Iskay pachak</li>



<li>201: Iskay pachak hukniyuq</li>



<li>202: Iskay pachak iskayniyuq</li>



<li>203: Iskay pachak kimsayuq</li>



<li>204: Iskay pachak tawayuq</li>



<li>205: Iskay pachak pichqayuq</li>



<li>206: Iskay pachak suqtayuq</li>



<li>207: Iskay pachak qanchisniyuq</li>



<li>208: Iskay pachak pusaqniyuq</li>



<li>209: Iskay pachak isqunniyuq</li>



<li>210: Iskay pachak chunkayuq</li>



<li>211: Iskay pachak chunka hukniyuq</li>



<li>212: Iskay pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>213: Iskay pachak chunka kimsayuq</li>



<li>214: Iskay pachak chunka tawayuq</li>



<li>215: Iskay pachak chunka pichqayuq</li>



<li>216: Iskay pachak chunka suqtayuq</li>



<li>217: Iskay pachak chunka qanchisniyuq</li>



<li>218: Iskay pachak chunka pusaqniyuq</li>



<li>219: Iskay pachak chunka isqunniyuq</li>



<li>220: Iskay pachak iskay chunkayuq</li>



<li>221: Iskay pachak iskay chunka hukniyuq</li>



<li>222: Iskay pachak iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>223: Iskay pachak iskay chunka kimsayuq</li>



<li>224: Iskay pachak iskay chunka tawayuq</li>



<li>225: Iskay pachak iskay chunka pichqayuq</li>



<li>226: Iskay pachak iskay chunka suqtayuq</li>



<li>227: Iskay pachak iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>228: Iskay pachak iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>229: Iskay pachak iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>230: Iskay pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>231: Iskay pachak kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>232: Iskay pachak kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>233: Iskay pachak kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>234: Iskay pachak kimsa chunka tawayuq</li>



<li>235: Iskay pachak kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>236: Iskay pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>237: Iskay pachak kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>238: Iskay pachak kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>239: Iskay pachak kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>240: Iskay pachak tawa chunkayuq</li>



<li>241: Iskay pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>242: Iskay pachak tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>243: Iskay pachak tawa chunka kimsayuq</li>



<li>244: Iskay pachak tawa chunka tawayuq</li>



<li>245: Iskay pachak tawa chunka pichqayuq</li>



<li>246: Iskay pachak tawa chunka suqtayuq</li>



<li>247: Iskay pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>248: Iskay pachak tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>249: Iskay pachak tawa chunka isqunniyuq</li>



<li>250: Iskay pachak pichqa chunkayuq</li>



<li>251: Iskay pachak pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>252: Iskay pachak pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>253: Iskay pachak pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>254: Iskay pachak pichqa chunka tawayuq</li>



<li>255: Iskay pachak pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>256: Iskay pachak pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>257: Iskay pachak pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>258: Iskay pachak pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>259: Iskay pachak pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>260: Iskay pachak suqta chunkayuq</li>



<li>261: Iskay pachak suqta chunka hukniyuq</li>



<li>262: Iskay pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>263: Iskay pachak suqta chunka kimsayuq</li>



<li>264: Iskay pachak suqta chunka tawayuq</li>



<li>265: Iskay pachak suqta chunka pichqayuq</li>



<li>266: Iskay pachak suqta chunka suqtayuq</li>



<li>267: Iskay pachak suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>268: Iskay pachak suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>269: Iskay pachak suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>270: Iskay pachak qanchis chunkayuq</li>



<li>271: Iskay pachak qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>272: Iskay pachak qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>273: Iskay pachak qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>274: Iskay pachak qanchis chunka tawayuq</li>



<li>275: Iskay pachak qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>276: Iskay pachak qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>277: Iskay pachak qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>278: Iskay pachak qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>279: Iskay pachak qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>280: Iskay pachak pusaq chunkayuq</li>



<li>281: Iskay pachak pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>282: Iskay pachak pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>283: Iskay pachak pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>284: Iskay pachak pusaq chunka tawayuq</li>



<li>285: Iskay pachak pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>286: Iskay pachak pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>287: Iskay pachak pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>288: Iskay pachak pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>289: Iskay pachak pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>290: Iskay pachak isqun chunkayuq</li>



<li>291: Iskay pachak isqun chunka hukniyuq</li>



<li>292: Iskay pachak isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>293: Iskay pachak isqun chunka kimsayuq</li>



<li>294: Iskay pachak isqun chunka tawayuq</li>



<li>295: Iskay pachak isqun chunka pichqayuq</li>



<li>296: Iskay pachak isqun chunka suqtayuq</li>



<li>297: Iskay pachak isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>298: Iskay pachak isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>299: Iskay pachak isqun chunka isqunniyuq</li>



<li>300: Kimsa pachak</li>



<li>301: Kimsa pachak hukniyuq</li>



<li>302: Kimsa pachak iskayniyuq</li>



<li>303: Kimsa pachak kimsayuq</li>



<li>304: Kimsa pachak tawayuq</li>



<li>305: Kimsa pachak pichqayuq</li>



<li>306: Kimsa pachak suqtayuq</li>



<li>307: Kimsa pachak qanchisniyuq</li>



<li>308: Kimsa pachak pusaqniyuq</li>



<li>309: Kimsa pachak isqunniyuq</li>



<li>310: Kimsa pachak chunkayuq</li>



<li>311: Kimsa pachak chunka hukniyuq</li>



<li>312: Kimsa pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>313: Kimsa pachak chunka kimsayuq</li>



<li>314: Kimsa pachak chunka tawayuq</li>



<li>315: Kimsa pachak chunka pichqayuq</li>



<li>316: Kimsa pachak chunka suqtayuq</li>



<li>317: Kimsa pachak chunka qanchisniyuq</li>



<li>318: Kimsa pachak chunka pusaqniyuq</li>



<li>319: Kimsa pachak chunka isqunniyuq</li>



<li>320: Kimsa pachak iskay chunkayuq</li>



<li>321: Kimsa pachak iskay chunka hukniyuq</li>



<li>322: Kimsa pachak iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>323: Kimsa pachak iskay chunka kimsayuq</li>



<li>324: Kimsa pachak iskay chunka tawayuq</li>



<li>325: Kimsa pachak iskay chunka pichqayuq</li>



<li>326: Kimsa pachak iskay chunka suqtayuq</li>



<li>327: Kimsa pachak iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>328: Kimsa pachak iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>329: Kimsa pachak iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>330: Kimsa pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>331: Kimsa pachak kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>332: Kimsa pachak kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>333: Kimsa pachak kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>334: Kimsa pachak kimsa chunka tawayuq</li>



<li>335: Kimsa pachak kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>336: Kimsa pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>337: Kimsa pachak kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>338: Kimsa pachak kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>339: Kimsa pachak kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>340: Kimsa pachak tawa chunkayuq</li>



<li>341: Kimsa pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>342: Kimsa pachak tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>343: Kimsa pachak tawa chunka kimsayuq</li>



<li>344: Kimsa pachak tawa chunka tawayuq</li>



<li>345: Kimsa pachak tawa chunka pichqayuq</li>



<li>346: Kimsa pachak tawa chunka suqtayuq</li>



<li>347: Kimsa pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>348: Kimsa pachak tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>349: Kimsa pachak tawa chunka isqunniyuq</li>



<li>350: Kimsa pachak pichqa chunkayuq</li>



<li>351: Kimsa pachak pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>352: Kimsa pachak pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>353: Kimsa pachak pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>354: Kimsa pachak pichqa chunka tawayuq</li>



<li>355: Kimsa pachak pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>356: Kimsa pachak pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>357: Kimsa pachak pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>358: Kimsa pachak pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>359: Kimsa pachak pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>360: Kimsa pachak suqta chunkayuq</li>



<li>361: Kimsa pachak suqta chunka hukniyuq</li>



<li>362: Kimsa pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>363: Kimsa pachak suqta chunka kimsayuq</li>



<li>364: Kimsa pachak suqta chunka tawayuq</li>



<li>365: Kimsa pachak suqta chunka pichqayuq</li>



<li>366: Kimsa pachak suqta chunka suqtayuq</li>



<li>367: Kimsa pachak suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>368: Kimsa pachak suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>369: Kimsa pachak suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>370: Kimsa pachak qanchis chunkayuq</li>



<li>371: Kimsa pachak qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>372: Kimsa pachak qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>373: Kimsa pachak qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>374: Kimsa pachak qanchis chunka tawayuq</li>



<li>375: Kimsa pachak qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>376: Kimsa pachak qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>377: Kimsa pachak qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>378: Kimsa pachak qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>379: Kimsa pachak qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>380: Kimsa pachak pusaq chunkayuq</li>



<li>381: Kimsa pachak pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>382: Kimsa pachak pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>383: Kimsa pachak pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>384: Kimsa pachak pusaq chunka tawayuq</li>



<li>385: Kimsa pachak pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>386: Kimsa pachak pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>387: Kimsa pachak pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>388: Kimsa pachak pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>389: Kimsa pachak pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>390: Kimsa pachak isqun chunkayuq</li>



<li>391: Kimsa pachak isqun chunka hukniyuq</li>



<li>392: Kimsa pachak isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>393: Kimsa pachak isqun chunka kimsayuq</li>



<li>394: Kimsa pachak isqun chunka tawayuq</li>



<li>395: Kimsa pachak isqun chunka pichqayuq</li>



<li>396: Kimsa pachak isqun chunka suqtayuq</li>



<li>397: Kimsa pachak isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>398: Kimsa pachak isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>399: Kimsa pachak isqun chunka isqunniyuq</li>



<li>400: Tawa pachak</li>



<li>401: Tawa pachak hukniyuq</li>



<li>402: Tawa pachak iskayniyuq</li>



<li>403: Tawa pachak kimsayuq</li>



<li>404: Tawa pachak tawayuq</li>



<li>405: Tawa pachak pichqayuq</li>



<li>406: Tawa pachak suqtayuq</li>



<li>407: Tawa pachak qanchisniyuq</li>



<li>408: Tawa pachak pusaqniyuq</li>



<li>409: Tawa pachak isqunniyuq</li>



<li>410: Tawa pachak chunkayuq</li>



<li>411: Tawa pachak chunka hukniyuq</li>



<li>412: Tawa pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>413: Tawa pachak chunka kimsayuq</li>



<li>414: Tawa pachak chunka tawayuq</li>



<li>415: Tawa pachak chunka pichqayuq</li>



<li>416: Tawa pachak chunka suqtayuq</li>



<li>417: Tawa pachak chunka qanchisniyuq</li>



<li>418: Tawa pachak chunka pusaqniyuq</li>



<li>419: Tawa pachak chunka isqunniyuq</li>



<li>420: Tawa pachak iskay chunkayuq</li>



<li>421: Tawa pachak iskay chunka hukniyuq</li>



<li>422: Tawa pachak iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>423: Tawa pachak iskay chunka kimsayuq</li>



<li>424: Tawa pachak iskay chunka tawayuq</li>



<li>425: Tawa pachak iskay chunka pichqayuq</li>



<li>426: Tawa pachak iskay chunka suqtayuq</li>



<li>427: Tawa pachak iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>428: Tawa pachak iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>429: Tawa pachak iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>430: Tawa pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>431: Tawa pachak kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>432: Tawa pachak kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>433: Tawa pachak kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>434: Tawa pachak kimsa chunka tawayuq</li>



<li>435: Tawa pachak kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>436: Tawa pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>437: Tawa pachak kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>438: Tawa pachak kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>439: Tawa pachak kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>440: Tawa pachak tawa chunkayuq</li>



<li>441: Tawa pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>442: Tawa pachak tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>443: Tawa pachak tawa chunka kimsayuq</li>



<li>444: Tawa pachak tawa chunka tawayuq</li>



<li>445: Tawa pachak tawa chunka pichqayuq</li>



<li>446: Tawa pachak tawa chunka suqtayuq</li>



<li>447: Tawa pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>448: Tawa pachak tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>449: Tawa pachak tawa chunka isqunniyuq</li>



<li>450: Tawa pachak pichqa chunkayuq</li>



<li>451: Tawa pachak pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>452: Tawa pachak pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>453: Tawa pachak pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>454: Tawa pachak pichqa chunka tawayuq</li>



<li>455: Tawa pachak pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>456: Tawa pachak pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>457: Tawa pachak pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>458: Tawa pachak pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>459: Tawa pachak pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>460: Tawa pachak suqta chunkayuq</li>



<li>461: Tawa pachak suqta chunka hukniyuq</li>



<li>462: Tawa pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>463: Tawa pachak suqta chunka kimsayuq</li>



<li>464: Tawa pachak suqta chunka tawayuq</li>



<li>465: Tawa pachak suqta chunka pichqayuq</li>



<li>466: Tawa pachak suqta chunka suqtayuq</li>



<li>467: Tawa pachak suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>468: Tawa pachak suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>469: Tawa pachak suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>470: Tawa pachak qanchis chunkayuq</li>



<li>471: Tawa pachak qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>472: Tawa pachak qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>473: Tawa pachak qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>474: Tawa pachak qanchis chunka tawayuq</li>



<li>475: Tawa pachak qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>476: Tawa pachak qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>477: Tawa pachak qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>478: Tawa pachak qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>479: Tawa pachak qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>480: Tawa pachak pusaq chunkayuq</li>



<li>481: Tawa pachak pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>482: Tawa pachak pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>483: Tawa pachak pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>484: Tawa pachak pusaq chunka tawayuq</li>



<li>485: Tawa pachak pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>486: Tawa pachak pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>487: Tawa pachak pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>488: Tawa pachak pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>489: Tawa pachak pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>490: Tawa pachak isqun chunkayuq</li>



<li>491: Tawa pachak isqun chunka hukniyuq</li>



<li>492: Tawa pachak isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>493: Tawa pachak isqun chunka kimsayuq</li>



<li>494: Tawa pachak isqun chunka tawayuq</li>



<li>495: Tawa pachak isqun chunka pichqayuq</li>



<li>496: Tawa pachak isqun chunka suqtayuq</li>



<li>497: Tawa pachak isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>498: Tawa pachak isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>499: Tawa pachak isqun chunka isqunniyuq</li>



<li>500: Pichqa pachak</li>



<li>501: Pichqa pachak hukniyuq</li>



<li>502: Pichqa pachak iskayniyuq</li>



<li>503: Pichqa pachak kimsayuq</li>



<li>504: Pichqa pachak tawayuq</li>



<li>505: Pichqa pachak pichqayuq</li>



<li>506: Pichqa pachak suqtayuq</li>



<li>507: Pichqa pachak qanchisniyuq</li>



<li>508: Pichqa pachak pusaqniyuq</li>



<li>509: Pichqa pachak isqunniyuq</li>



<li>510: Pichqa pachak chunkayuq</li>



<li>511: Pichqa pachak chunka hukniyuq</li>



<li>512: Pichqa pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>513: Pichqa pachak chunka kimsayuq</li>



<li>514: Pichqa pachak chunka tawayuq</li>



<li>515: Pichqa pachak chunka pichqayuq</li>



<li>516: Pichqa pachak chunka suqtayuq</li>



<li>517: Pichqa pachak chunka qanchisniyuq</li>



<li>518: Pichqa pachak chunka pusaqniyuq</li>



<li>519: Pichqa pachak chunka isqunniyuq</li>



<li>520: Pichqa pachak iskay chunkayuq</li>



<li>521: Pichqa pachak iskay chunka hukniyuq</li>



<li>522: Pichqa pachak iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>523: Pichqa pachak iskay chunka kimsayuq</li>



<li>524: Pichqa pachak iskay chunka tawayuq</li>



<li>525: Pichqa pachak iskay chunka pichqayuq</li>



<li>526: Pichqa pachak iskay chunka suqtayuq</li>



<li>527: Pichqa pachak iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>528: Pichqa pachak iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>529: Pichqa pachak iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>530: Pichqa pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>531: Pichqa pachak kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>532: Pichqa pachak kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>533: Pichqa pachak kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>534: Pichqa pachak kimsa chunka tawayuq</li>



<li>535: Pichqa pachak kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>536: Pichqa pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>537: Pichqa pachak kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>538: Pichqa pachak kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>539: Pichqa pachak kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>540: Pichqa pachak tawa chunkayuq</li>



<li>541: Pichqa pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>542: Pichqa pachak tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>543: Pichqa pachak tawa chunka kimsayuq</li>



<li>544: Pichqa pachak tawa chunka tawayuq</li>



<li>545: Pichqa pachak tawa chunka pichqayuq</li>



<li>546: Pichqa pachak tawa chunka suqtayuq</li>



<li>547: Pichqa pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>548: Pichqa pachak tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>549: Pichqa pachak tawa chunka isqunniyuq</li>



<li>550: Pichqa pachak pichqa chunkayuq</li>



<li>551: Pichqa pachak pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>552: Pichqa pachak pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>553: Pichqa pachak pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>554: Pichqa pachak pichqa chunka tawayuq</li>



<li>555: Pichqa pachak pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>556: Pichqa pachak pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>557: Pichqa pachak pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>558: Pichqa pachak pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>559: Pichqa pachak pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>560: Pichqa pachak suqta chunkayuq</li>



<li>561: Pichqa pachak suqta chunka hukniyuq</li>



<li>562: Pichqa pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>563: Pichqa pachak suqta chunka kimsayuq</li>



<li>564: Pichqa pachak suqta chunka tawayuq</li>



<li>565: Pichqa pachak suqta chunka pichqayuq</li>



<li>566: Pichqa pachak suqta chunka suqtayuq</li>



<li>567: Pichqa pachak suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>568: Pichqa pachak suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>569: Pichqa pachak suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>570: Pichqa pachak qanchis chunkayuq</li>



<li>571: Pichqa pachak qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>572: Pichqa pachak qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>573: Pichqa pachak qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>574: Pichqa pachak qanchis chunka tawayuq</li>



<li>575: Pichqa pachak qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>576: Pichqa pachak qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>577: Pichqa pachak qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>578: Pichqa pachak qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>579: Pichqa pachak qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>580: Pichqa pachak pusaq chunkayuq</li>



<li>581: Pichqa pachak pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>582: Pichqa pachak pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>583: Pichqa pachak pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>584: Pichqa pachak pusaq chunka tawayuq</li>



<li>585: Pichqa pachak pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>586: Pichqa pachak pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>587: Pichqa pachak pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>588: Pichqa pachak pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>589: Pichqa pachak pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>590: Pichqa pachak isqun chunkayuq</li>



<li>591: Pichqa pachak isqun chunka hukniyuq</li>



<li>592: Pichqa pachak isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>593: Pichqa pachak isqun chunka kimsayuq</li>



<li>594: Pichqa pachak isqun chunka tawayuq</li>



<li>595: Pichqa pachak isqun chunka pichqayuq</li>



<li>596: Pichqa pachak isqun chunka suqtayuq</li>



<li>597: Pichqa pachak isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>598: Pichqa pachak isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>599: Pichqa pachak isqun chunka isqunniyuq</li>



<li>600: Suqta pachak</li>



<li>601: Suqta pachak hukniyuq</li>



<li>602: Suqta pachak iskayniyuq</li>



<li>603: Suqta pachak kimsayuq</li>



<li>604: Suqta pachak tawayuq</li>



<li>605: Suqta pachak pichqayuq</li>



<li>606: Suqta pachak suqtayuq</li>



<li>607: Suqta pachak qanchisniyuq</li>



<li>608: Suqta pachak pusaqniyuq</li>



<li>609: Suqta pachak isqunniyuq</li>



<li>610: Suqta pachak chunkayuq</li>



<li>611: Suqta pachak chunka hukniyuq</li>



<li>612: Suqta pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>613: Suqta pachak chunka kimsayuq</li>



<li>614: Suqta pachak chunka tawayuq</li>



<li>615: Suqta pachak chunka pichqayuq</li>



<li>616: Suqta pachak chunka suqtayuq</li>



<li>617: Suqta pachak chunka qanchisniyuq</li>



<li>618: Suqta pachak chunka pusaqniyuq</li>



<li>619: Suqta pachak chunka isqunniyuq</li>



<li>620: Suqta pachak iskay chunkayuq</li>



<li>621: Suqta pachak iskay chunka hukniyuq</li>



<li>622: Suqta pachak iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>623: Suqta pachak iskay chunka kimsayuq</li>



<li>624: Suqta pachak iskay chunka tawayuq</li>



<li>625: Suqta pachak iskay chunka pichqayuq</li>



<li>626: Suqta pachak iskay chunka suqtayuq</li>



<li>627: Suqta pachak iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>628: Suqta pachak iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>629: Suqta pachak iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>630: Suqta pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>631: Suqta pachak kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>632: Suqta pachak kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>633: Suqta pachak kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>634: Suqta pachak kimsa chunka tawayuq</li>



<li>635: Suqta pachak kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>636: Suqta pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>637: Suqta pachak kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>638: Suqta pachak kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>639: Suqta pachak kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>640: Suqta pachak tawa chunkayuq</li>



<li>641: Suqta pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>642: Suqta pachak tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>643: Suqta pachak tawa chunka kimsayuq</li>



<li>644: Suqta pachak tawa chunka tawayuq</li>



<li>645: Suqta pachak tawa chunka pichqayuq</li>



<li>646: Suqta pachak tawa chunka suqtayuq</li>



<li>647: Suqta pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>648: Suqta pachak tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>649: Suqta pachak tawa chunka isqunniyuq</li>



<li>650: Suqta pachak pichqa chunkayuq</li>



<li>651: Suqta pachak pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>652: Suqta pachak pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>653: Suqta pachak pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>654: Suqta pachak pichqa chunka tawayuq</li>



<li>655: Suqta pachak pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>656: Suqta pachak pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>657: Suqta pachak pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>658: Suqta pachak pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>659: Suqta pachak pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>660: Suqta pachak suqta chunkayuq</li>



<li>661: Suqta pachak suqta chunka hukniyuq</li>



<li>662: Suqta pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>663: Suqta pachak suqta chunka kimsayuq</li>



<li>664: Suqta pachak suqta chunka tawayuq</li>



<li>665: Suqta pachak suqta chunka pichqayuq</li>



<li>666: Suqta pachak suqta chunka suqtayuq</li>



<li>667: Suqta pachak suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>668: Suqta pachak suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>669: Suqta pachak suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>670: Suqta pachak qanchis chunkayuq</li>



<li>671: Suqta pachak qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>672: Suqta pachak qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>673: Suqta pachak qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>674: Suqta pachak qanchis chunka tawayuq</li>



<li>675: Suqta pachak qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>676: Suqta pachak qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>677: Suqta pachak qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>678: Suqta pachak qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>679: Suqta pachak qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>680: Suqta pachak pusaq chunkayuq</li>



<li>681: Suqta pachak pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>682: Suqta pachak pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>683: Suqta pachak pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>684: Suqta pachak pusaq chunka tawayuq</li>



<li>685: Suqta pachak pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>686: Suqta pachak pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>687: Suqta pachak pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>688: Suqta pachak pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>689: Suqta pachak pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>690: Suqta pachak isqun chunkayuq</li>



<li>691: Suqta pachak isqun chunka hukniyuq</li>



<li>692: Suqta pachak isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>693: Suqta pachak isqun chunka kimsayuq</li>



<li>694: Suqta pachak isqun chunka tawayuq</li>



<li>695: Suqta pachak isqun chunka pichqayuq</li>



<li>696: Suqta pachak isqun chunka suqtayuq</li>



<li>697: Suqta pachak isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>698: Suqta pachak isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>699: Suqta pachak isqun chunka isqunniyuq</li>
</ul>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-layout-key="-6t+ed+2i-1n-4w"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7523324424"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<ul class="wp-block-list">
<li>700: Qanchis pachak</li>



<li>701: Qanchis pachak hukniyuq</li>



<li>702: Qanchis pachak iskayniyuq</li>



<li>703: Qanchis pachak kimsayuq</li>



<li>704: Qanchis pachak tawayuq</li>



<li>705: Qanchis pachak pichqayuq</li>



<li>706: Qanchis pachak suqtayuq</li>



<li>707: Qanchis pachak qanchisniyuq</li>



<li>708: Qanchis pachak pusaqniyuq</li>



<li>709: Qanchis pachak isqunniyuq</li>



<li>710: Qanchis pachak chunkayuq</li>



<li>711: Qanchis pachak chunka hukniyuq</li>



<li>712: Qanchis pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>713: Qanchis pachak chunka kimsayuq</li>



<li>714: Qanchis pachak chunka tawayuq</li>



<li>715: Qanchis pachak chunka pichqayuq</li>



<li>716: Qanchis pachak chunka suqtayuq</li>



<li>717: Qanchis pachak chunka qanchisniyuq</li>



<li>718: Qanchis pachak chunka pusaqniyuq</li>



<li>719: Qanchis pachak chunka isqunniyuq</li>



<li>720: Qanchis pachak iskay chunkayuq</li>



<li>721: Qanchis pachak iskay chunka hukniyuq</li>



<li>722: Qanchis pachak iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>723: Qanchis pachak iskay chunka kimsayuq</li>



<li>724: Qanchis pachak iskay chunka tawayuq</li>



<li>725: Qanchis pachak iskay chunka pichqayuq</li>



<li>726: Qanchis pachak iskay chunka suqtayuq</li>



<li>727: Qanchis pachak iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>728: Qanchis pachak iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>729: Qanchis pachak iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>730: Qanchis pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>731: Qanchis pachak kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>732: Qanchis pachak kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>733: Qanchis pachak kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>734: Qanchis pachak kimsa chunka tawayuq</li>



<li>735: Qanchis pachak kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>736: Qanchis pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>737: Qanchis pachak kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>738: Qanchis pachak kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>739: Qanchis pachak kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>740: Qanchis pachak tawa chunkayuq</li>



<li>741: Qanchis pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>742: Qanchis pachak tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>743: Qanchis pachak tawa chunka kimsayuq</li>



<li>744: Qanchis pachak tawa chunka tawayuq</li>



<li>745: Qanchis pachak tawa chunka pichqayuq</li>



<li>746: Qanchis pachak tawa chunka suqtayuq</li>



<li>747: Qanchis pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>748: Qanchis pachak tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>749: Qanchis pachak tawa chunka isqunniyuq</li>



<li>750: Qanchis pachak pichqa chunkayuq</li>



<li>751: Qanchis pachak pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>752: Qanchis pachak pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>753: Qanchis pachak pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>754: Qanchis pachak pichqa chunka tawayuq</li>



<li>755: Qanchis pachak pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>756: Qanchis pachak pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>757: Qanchis pachak pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>758: Qanchis pachak pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>759: Qanchis pachak pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>760: Qanchis pachak suqta chunkayuq</li>



<li>761: Qanchis pachak suqta chunka hukniyuq</li>



<li>762: Qanchis pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>763: Qanchis pachak suqta chunka kimsayuq</li>



<li>764: Qanchis pachak suqta chunka tawayuq</li>



<li>765: Qanchis pachak suqta chunka pichqayuq</li>



<li>766: Qanchis pachak suqta chunka suqtayuq</li>



<li>767: Qanchis pachak suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>768: Qanchis pachak suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>769: Qanchis pachak suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>770: Qanchis pachak qanchis chunkayuq</li>



<li>771: Qanchis pachak qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>772: Qanchis pachak qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>773: Qanchis pachak qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>774: Qanchis pachak qanchis chunka tawayuq</li>



<li>775: Qanchis pachak qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>776: Qanchis pachak qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>777: Qanchis pachak qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>778: Qanchis pachak qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>779: Qanchis pachak qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>780: Qanchis pachak pusaq chunkayuq</li>



<li>781: Qanchis pachak pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>782: Qanchis pachak pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>783: Qanchis pachak pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>784: Qanchis pachak pusaq chunka tawayuq</li>



<li>785: Qanchis pachak pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>786: Qanchis pachak pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>787: Qanchis pachak pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>788: Qanchis pachak pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>789: Qanchis pachak pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>790: Qanchis pachak isqun chunkayuq</li>



<li>791: Qanchis pachak isqun chunka hukniyuq</li>



<li>792: Qanchis pachak isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>793: Qanchis pachak isqun chunka kimsayuq</li>



<li>794: Qanchis pachak isqun chunka tawayuq</li>



<li>795: Qanchis pachak isqun chunka pichqayuq</li>



<li>796: Qanchis pachak isqun chunka suqtayuq</li>



<li>797: Qanchis pachak isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>798: Qanchis pachak isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>799: Qanchis pachak isqun chunka isqunniyuq</li>



<li>800: Pusaq pachak</li>



<li>801: Pusaq pachak hukniyuq</li>



<li>802: Pusaq pachak iskayniyuq</li>



<li>803: Pusaq pachak kimsayuq</li>



<li>804: Pusaq pachak tawayuq</li>



<li>805: Pusaq pachak pichqayuq</li>



<li>806: Pusaq pachak suqtayuq</li>



<li>807: Pusaq pachak qanchisniyuq</li>



<li>808: Pusaq pachak pusaqniyuq</li>



<li>809: Pusaq pachak isqunniyuq</li>



<li>810: Pusaq pachak chunkayuq</li>



<li>811: Pusaq pachak chunka hukniyuq</li>



<li>812: Pusaq pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>813: Pusaq pachak chunka kimsayuq</li>



<li>814: Pusaq pachak chunka tawayuq</li>



<li>815: Pusaq pachak chunka pichqayuq</li>



<li>816: Pusaq pachak chunka suqtayuq</li>



<li>817: Pusaq pachak chunka qanchisniyuq</li>



<li>818: Pusaq pachak chunka pusaqniyuq</li>



<li>819: Pusaq pachak chunka isqunniyuq</li>



<li>820: Pusaq pachak iskay chunkayuq</li>



<li>821: Pusaq pachak iskay chunka hukniyuq</li>



<li>822: Pusaq pachak iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>823: Pusaq pachak iskay chunka kimsayuq</li>



<li>824: Pusaq pachak iskay chunka tawayuq</li>



<li>825: Pusaq pachak iskay chunka pichqayuq</li>



<li>826: Pusaq pachak iskay chunka suqtayuq</li>



<li>827: Pusaq pachak iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>828: Pusaq pachak iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>829: Pusaq pachak iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>830: Pusaq pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>831: Pusaq pachak kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>832: Pusaq pachak kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>833: Pusaq pachak kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>834: Pusaq pachak kimsa chunka tawayuq</li>



<li>835: Pusaq pachak kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>836: Pusaq pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>837: Pusaq pachak kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>838: Pusaq pachak kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>839: Pusaq pachak kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>840: Pusaq pachak tawa chunkayuq</li>



<li>841: Pusaq pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>842: Pusaq pachak tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>843: Pusaq pachak tawa chunka kimsayuq</li>



<li>844: Pusaq pachak tawa chunka tawayuq</li>



<li>845: Pusaq pachak tawa chunka pichqayuq</li>



<li>846: Pusaq pachak tawa chunka suqtayuq</li>



<li>847: Pusaq pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>848: Pusaq pachak tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>849: Pusaq pachak tawa chunka isqunniyuq</li>



<li>850: Pusaq pachak pichqa chunkayuq</li>



<li>851: Pusaq pachak pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>852: Pusaq pachak pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>853: Pusaq pachak pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>854: Pusaq pachak pichqa chunka tawayuq</li>



<li>855: Pusaq pachak pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>856: Pusaq pachak pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>857: Pusaq pachak pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>858: Pusaq pachak pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>859: Pusaq pachak pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>860: Pusaq pachak suqta chunkayuq</li>



<li>861: Pusaq pachak suqta chunka hukniyuq</li>



<li>862: Pusaq pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>863: Pusaq pachak suqta chunka kimsayuq</li>



<li>864: Pusaq pachak suqta chunka tawayuq</li>



<li>865: Pusaq pachak suqta chunka pichqayuq</li>



<li>866: Pusaq pachak suqta chunka suqtayuq</li>



<li>867: Pusaq pachak suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>868: Pusaq pachak suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>869: Pusaq pachak suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>870: Pusaq pachak qanchis chunkayuq</li>



<li>871: Pusaq pachak qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>872: Pusaq pachak qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>873: Pusaq pachak qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>874: Pusaq pachak qanchis chunka tawayuq</li>



<li>875: Pusaq pachak qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>876: Pusaq pachak qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>877: Pusaq pachak qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>878: Pusaq pachak qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>879: Pusaq pachak qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>880: Pusaq pachak pusaq chunkayuq</li>



<li>881: Pusaq pachak pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>882: Pusaq pachak pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>883: Pusaq pachak pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>884: Pusaq pachak pusaq chunka tawayuq</li>



<li>885: Pusaq pachak pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>886: Pusaq pachak pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>887: Pusaq pachak pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>888: Pusaq pachak pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>889: Pusaq pachak pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>890: Pusaq pachak isqun chunkayuq</li>



<li>891: Pusaq pachak isqun chunka hukniyuq</li>



<li>892: Pusaq pachak isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>893: Pusaq pachak isqun chunka kimsayuq</li>



<li>894: Pusaq pachak isqun chunka tawayuq</li>



<li>895: Pusaq pachak isqun chunka pichqayuq</li>



<li>896: Pusaq pachak isqun chunka suqtayuq</li>



<li>897: Pusaq pachak isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>898: Pusaq pachak isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>899: Pusaq pachak isqun chunka isqunniyuq</li>



<li>900: Isqun pachak</li>



<li>901: Isqun pachak hukniyuq</li>



<li>902: Isqun pachak iskayniyuq</li>



<li>903: Isqun pachak kimsayuq</li>



<li>904: Isqun pachak tawayuq</li>



<li>905: Isqun pachak pichqayuq</li>



<li>906: Isqun pachak suqtayuq</li>



<li>907: Isqun pachak qanchisniyuq</li>



<li>908: Isqun pachak pusaqniyuq</li>



<li>909: Isqun pachak isqunniyuq</li>



<li>910: Isqun pachak chunkayuq</li>



<li>911: Isqun pachak chunka hukniyuq</li>



<li>912: Isqun pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>913: Isqun pachak chunka kimsayuq</li>



<li>914: Isqun pachak chunka tawayuq</li>



<li>915: Isqun pachak chunka pichqayuq</li>



<li>916: Isqun pachak chunka suqtayuq</li>



<li>917: Isqun pachak chunka qanchisniyuq</li>



<li>918: Isqun pachak chunka pusaqniyuq</li>



<li>919: Isqun pachak chunka isqunniyuq</li>



<li>920: Isqun pachak iskay chunkayuq</li>



<li>921: Isqun pachak iskay chunka hukniyuq</li>



<li>922: Isqun pachak iskay chunka iskayniyuq</li>



<li>923: Isqun pachak iskay chunka kimsayuq</li>



<li>924: Isqun pachak iskay chunka tawayuq</li>



<li>925: Isqun pachak iskay chunka pichqayuq</li>



<li>926: Isqun pachak iskay chunka suqtayuq</li>



<li>927: Isqun pachak iskay chunka qanchisniyuq</li>



<li>928: Isqun pachak iskay chunka pusaqniyuq</li>



<li>929: Isqun pachak iskay chunka isqunniyuq</li>



<li>930: Isqun pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>931: Isqun pachak kimsa chunka hukniyuq</li>



<li>932: Isqun pachak kimsa chunka iskayniyuq</li>



<li>933: Isqun pachak kimsa chunka kimsayuq</li>



<li>934: Isqun pachak kimsa chunka tawayuq</li>



<li>935: Isqun pachak kimsa chunka pichqayuq</li>



<li>936: Isqun pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>937: Isqun pachak kimsa chunka qanchisniyuq</li>



<li>938: Isqun pachak kimsa chunka pusaqniyuq</li>



<li>939: Isqun pachak kimsa chunka isqunniyuq</li>



<li>940: Isqun pachak tawa chunkayuq</li>



<li>941: Isqun pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>942: Isqun pachak tawa chunka iskayniyuq</li>



<li>943: Isqun pachak tawa chunka kimsayuq</li>



<li>944: Isqun pachak tawa chunka tawayuq</li>



<li>945: Isqun pachak tawa chunka pichqayuq</li>



<li>946: Isqun pachak tawa chunka suqtayuq</li>



<li>947: Isqun pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>948: Isqun pachak tawa chunka pusaqniyuq</li>



<li>949: Isqun pachak tawa chunka isqunniyuq</li>



<li>950: Isqun pachak pichqa chunkayuq</li>



<li>951: Isqun pachak pichqa chunka hukniyuq</li>



<li>952: Isqun pachak pichqa chunka iskayniyuq</li>



<li>953: Isqun pachak pichqa chunka kimsayuq</li>



<li>954: Isqun pachak pichqa chunka tawayuq</li>



<li>955: Isqun pachak pichqa chunka pichqayuq</li>



<li>956: Isqun pachak pichqa chunka suqtayuq</li>



<li>957: Isqun pachak pichqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>958: Isqun pachak pichqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>959: Isqun pachak pichqa chunka isqunniyuq</li>



<li>960: Isqun pachak suqta chunkayuq</li>



<li>961: Isqun pachak suqta chunka hukniyuq</li>



<li>962: Isqun pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>963: Isqun pachak suqta chunka kimsayuq</li>



<li>964: Isqun pachak suqta chunka tawayuq</li>



<li>965: Isqun pachak suqta chunka pichqayuq</li>



<li>966: Isqun pachak suqta chunka suqtayuq</li>



<li>967: Isqun pachak suqta chunka qanchisniyuq</li>



<li>968: Isqun pachak suqta chunka pusaqniyuq</li>



<li>969: Isqun pachak suqta chunka isqunniyuq</li>



<li>970: Isqun pachak qanchis chunkayuq</li>



<li>971: Isqun pachak qanchis chunka hukniyuq</li>



<li>972: Isqun pachak qanchis chunka iskayniyuq</li>



<li>973: Isqun pachak qanchis chunka kimsayuq</li>



<li>974: Isqun pachak qanchis chunka tawayuq</li>



<li>975: Isqun pachak qanchis chunka pichqayuq</li>



<li>976: Isqun pachak qanchis chunka suqtayuq</li>



<li>977: Isqun pachak qanchis chunka qanchisniyuq</li>



<li>978: Isqun pachak qanchis chunka pusaqniyuq</li>



<li>979: Isqun pachak qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>980: Isqun pachak pusaq chunkayuq</li>



<li>981: Isqun pachak pusaq chunka hukniyuq</li>



<li>982: Isqun pachak pusaq chunka iskayniyuq</li>



<li>983: Isqun pachak pusaq chunka kimsayuq</li>



<li>984: Isqun pachak pusaq chunka tawayuq</li>



<li>985: Isqun pachak pusaq chunka pichqayuq</li>



<li>986: Isqun pachak pusaq chunka suqtayuq</li>



<li>987: Isqun pachak pusaq chunka qanchisniyuq</li>



<li>988: Isqun pachak pusaq chunka pusaqniyuq</li>



<li>989: Isqun pachak pusaq chunka isqunniyuq</li>



<li>990: Isqun pachak isqun chunkayuq</li>



<li>991: Isqun pachak isqun chunka hukniyuq</li>



<li>992: Isqun pachak isqun chunka iskayniyuq</li>



<li>993: Isqun pachak isqun chunka kimsayuq</li>



<li>994: Isqun pachak isqun chunka tawayuq</li>



<li>995: Isqun pachak isqun chunka pichqayuq</li>



<li>996: Isqun pachak isqun chunka suqtayuq</li>



<li>997: Isqun pachak isqun chunka qanchisniyuq</li>



<li>998: Isqun pachak isqun chunka pusaqniyuq</li>



<li>999: Isqun pachak isqun chunka isqunniyuq</li>



<li>1000: Waranqa</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="millares-numeros-del-mil-al-millón-en-quechua">Millares: Números del mil al millón en quechua chanka ayacuchano</h2>



<p>Para hablar de los millares hablaremos primero de los números redondos, múltiplos directos de mil y después de millares que tengan centenas, decenas y/o unidades.</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="numeros-redondos-múltiplos-de-1000">Números redondos múltiplos de 1000</h3>



<p>Para formar millares en quechua solo hay que añadir la palabra <strong>waranqa</strong> que significa <strong>mil</strong> al lado del nombre del <strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">número de millares</span></strong> del que se esta hablando.</p>



<p>Es muy parecido al español, por ejemplo:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">7</span></strong> <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">000</span></strong> es <strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">Siete</span></strong> <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">mil</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>En quechua es <strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">Qanchis</span></strong> <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">37</span></strong> <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">000</span></strong> es <strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">Treinta y siete</span></strong> <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">mil</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>En quechua es <strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">Kimsa qanchisniyuq</span></strong> <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>
</ul>
</li>



<li><strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">689</span></strong> <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">000</span></strong> es <strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">Seiscientos ochenta y nueve</span></strong> <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">mil</span></strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>En quechua es <strong><span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">Suqta pachak pusaq chunka isqunniyuq</span></strong> <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">waranqa</span></strong></li>
</ul>
</li>
</ul>



<p>Como viste en los ejemplos anteriores, solo necesitamos saber el número de millares, el cual puede ir de 1 a 999 y luego utilizar los nombres de números que ya utilizamos en los subtítulos anteriores y finalmente añadir la palabra waranqa.</p>



<p>Aquí tenemos una lista más completa:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>1 000: Waranqa</li>



<li>2 000: Iskay waranqa</li>



<li>3 000: Kimsa waranqa</li>



<li>4 000: Tawa waranqa</li>



<li>5 000: Pichqa waranqa</li>



<li>6 000: Suqta waranqa</li>



<li>7 000: Qanchis waranqa</li>



<li>8 000: Pusaq waranqa</li>



<li>9 000: Isqun waranqa</li>



<li>10 000: Chunka waranqa</li>



<li>11 000: Chunka hukniyuq waranqa</li>



<li>12 000: Chunka iskayniyuq waranqa</li>



<li>13 000: Chunka kimsayuq waranqa</li>



<li>14 000: Chunka tawayuq waranqa</li>



<li>15 000: Chunka pichqayuq waranqa</li>



<li>16 000: Chunka suqtayuq waranqa</li>



<li>17 000: Chunka qanchisniyuq waranqa</li>



<li>18 000: Chunka pusaqniyuq waranqa</li>



<li>19 000: Chunka isqunniyuq waranqa</li>



<li>20 000: Iskay chunka waranqa</li>



<li>30 000: Kimsa chunka waranqa</li>



<li>40 000: Tawa chunka waranqa</li>



<li>50 000: Pichqa chunka waranqa</li>



<li>60 000: Suqta chunka waranqa</li>



<li>70 000: Qanchis chunka waranqa</li>



<li>80 000: Pusaq chunka waranqa</li>



<li>90 000: Isqun chunka waranqa</li>



<li>100 000: Pachak waranqa</li>



<li>200 000: Iskay pachak waranqa</li>



<li>300 000: Kimsa pachak waranqa</li>



<li>400 000: Tawa pachak waranqa</li>



<li>500 000: Pichqa pachak waranqa</li>



<li>600 000: Suqta pachak waranqa</li>



<li>700 000: Qanchis pachak waranqa</li>



<li>800 000: Pusaq pachak waranqa</li>



<li>900 000: Isqun pachak waranqa</li>



<li>1 000 000: Hunu</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading" id="millares-con-centenas-decenas-y-o-unidades">Millares con centenas, decenas y/o unidades</h3>



<p>Ahora que ya sabemos nombrar a los millares que son directamente múltiplos de 1000 podemos hablar de números grandes que tengan centenas, decenas y/o unidades.</p>



<p>Solo hay que poner el nombre de las centenas, decenas y/o unidades después de la palabra waranqa. Veamos unos ejemplos:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>1 001: Waranqa hukniyuq</li>



<li>1 002: Waranqa iskayniyuq</li>



<li>1 003: Waranqa kimsayuq</li>



<li>1 004: Waranqa tawayuq</li>



<li>1 005: Waranqa pichqayuq</li>



<li>1 006: Waranqa suqtayuq</li>



<li>1 007: Waranqa qanchisniyuq</li>



<li>1 008: Waranqa pusaqniyuq</li>



<li>1 009: Waranqa isqunniyuq</li>



<li>1 010: Waranqa chunkayuq</li>



<li>1 011: Waranqa chunka hukniyuq</li>



<li>1 012: Waranqa chunka iskayniyuq</li>



<li>1 013: Waranqa chunka kimsayuq</li>



<li>1 014: Waranqa chunka tawayuq</li>



<li>1 015: Waranqa chunka pichqayuq</li>



<li>1 016: Waranqa chunka suqtayuq</li>



<li>1 017: Waranqa chunka qanchisniyuq</li>



<li>1 018: Waranqa chunka pusaqniyuq</li>



<li>1 019: Waranqa chunka isqunniyuq</li>



<li>1 020: Waranqa iskay chunkayuq</li>



<li>1 030: Waranqa kimsa chunkayuq</li>



<li>1 040: Waranqa tawa chunkayuq</li>



<li>1 050: Waranqa pichqa chunkayuq</li>



<li>1 060: Waranqa suqta chunkayuq</li>



<li>1 070: Waranqa qanchis chunkayuq</li>



<li>1 079: Waranqa qanchis chunka isqunniyuq</li>



<li>1 080: Waranqa pusaq chunkayuq</li>



<li>1 084: Waranqa pusaq chunka tawayuq</li>



<li>1 090: Waranqa isqun chunkayuq</li>



<li>1 100: Waranqa pachakniyuq</li>



<li>1 110: Waranqa pachak chunkayuq</li>



<li>1 111: Waranqa pachak chunka hukniyuq</li>



<li>1 112: Waranqa pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>1 500: Waranqa pichqa pachakniyuq</li>



<li>1 741: Waranqa qanchis pachak tawa chunka hukniyuq</li>



<li>3 100: Kimsa waranqa pachakniyuq</li>



<li>4 162: Tawa waranqa pachak suqta chunka iskayniyuq</li>



<li>6 016: Suqta waranqa chunka suqtayuq</li>



<li>8 101: Pusaq waranqa pachak hukniyuq</li>



<li>9 230: Isqun waranqa iskay pachak kimsa chunkayuq</li>



<li>10 000: Chunka waranqa</li>



<li>40 204: Tawa chunka waranqa iskay pachak tawayuq</li>



<li>98 236: Isqun chunka pusaqniyuq waranqa iskay pachak kimsa chunka suqtayuq</li>



<li>546 312: Pichqa pachak tawa chunka suqtayuq waranqa kimsa pachak chunka iskayniyuq</li>



<li>307 206: Kimsa pachak qanchisniyuq waranqa iskay pachak suqtayuq</li>



<li>1 325 147: Hunu kimsa pachaq iskay chunka pichqayuq waranqa pachak tawa chunka qanchisniyuq</li>



<li>7 698 523: Qanchis hunu suqta pachaq isqun chunka pusaqniyuq waranqa pichqa pachak iskay chunka kimsayuq</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="lista-completa-de-numeros-del-1-al-millon-en-quechua-chanka">Lista completa de números del 1 al millón en quechua chanka</h2>



<!-- Display-Slider -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8608055825"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>En vista de la gran cantidad de texto que va a requerir esta lista necesitaremos varias entradas para nombrar a todos y cada uno de los números en quechua del 1 al millón.</p>



<p>Haz clic en el siguiente enlace para ver la lista de entradas:</p>



<p><strong><em><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/todos-los-numeros-en-quechua-chanka-ayacuchano-del-1-al-millon/" data-type="post" data-id="460">Todos los números en quechua chanka ayacuchano del 1 al millón</a></em></strong></p>



<p>Espero que esta entrada te haya servido, tupasunchik!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros-en-quechua/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>7</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>11. La casa en quechua chanka ayacuchano y otros lugares</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/la-casa-y-otros-lugares/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/la-casa-y-otros-lugares/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2022 17:03:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=400</guid>

					<description><![CDATA[Anterior Siguiente En este articulo ampliaremos nuestro vocabulario quechua y así podremos plantear oraciones más complejas. Si hay alguna palabra que no encuentres, es muy posible que no exista en quechua o que ya no se use por ser un arcaísmo, en tal caso hay que usar un préstamo del español. ÍNDICE Partes de una ... <a title="11. La casa en quechua chanka ayacuchano y otros lugares" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/la-casa-y-otros-lugares/" aria-label="Leer más sobre 11. La casa en quechua chanka ayacuchano y otros lugares">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stackable-button-group alignwide stk-block-button-group stk-block stk-4hp56rz" data-block-id="4hp56rz"><style>.stk-4hp56rz .stk-inner-blocks{column-gap:6px !important}.stk-4hp56rz .stk-button-group{flex-wrap:wrap !important}</style><div class="stk-row stk-inner-blocks has-text-align-center stk-block-content stk-button-group">
<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-rvp9jqc" data-block-id="rvp9jqc"><style>.stk-rvp9jqc .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-rvp9jqc .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-continuo/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-left" class="svg-inline--fa fa-arrow-left fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M257.5 445.1l-22.2 22.2c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0L7 273c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L201.4 44.7c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.2 22.2c9.5 9.5 9.3 25-.4 34.3L136.6 216H424c13.3 0 24 10.7 24 24v32c0 13.3-10.7 24-24 24H136.6l120.5 114.8c9.8 9.3 10 24.8.4 34.3z"></path></svg></div></span><span class="stk-button__inner-text">Anterior</span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button is-style-ghost stk-block stk-uankpyv" data-block-id="uankpyv"><style>.stk-uankpyv .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:transparent !important;border-radius:50px !important}.stk-uankpyv .stk-button:hover:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}:where(.stk-hover-parent:hover,.stk-hover-parent.stk--is-hovered) .stk-uankpyv .stk-button:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}.stk-uankpyv .stk-button:before{border-style:solid !important;border-color:#cf2e2e !important;border-top-width:3px !important;border-right-width:3px !important;border-bottom-width:3px !important;border-left-width:3px !important}.stk-uankpyv .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:0px !important}.stk-uankpyv .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child,.stk-uankpyv .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child :is(g,path,rect,polygon,ellipse){fill:#cf2e2e !important}.stk-uankpyv .stk-button__inner-text{color:#cf2e2e !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="home" class="svg-inline--fa fa-home fa-w-18" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M280.37 148.26L96 300.11V464a16 16 0 0 0 16 16l112.06-.29a16 16 0 0 0 15.92-16V368a16 16 0 0 1 16-16h64a16 16 0 0 1 16 16v95.64a16 16 0 0 0 16 16.05L464 480a16 16 0 0 0 16-16V300L295.67 148.26a12.19 12.19 0 0 0-15.3 0zM571.6 251.47L488 182.56V44.05a12 12 0 0 0-12-12h-56a12 12 0 0 0-12 12v72.61L318.47 43a48 48 0 0 0-61 0L4.34 251.47a12 12 0 0 0-1.6 16.9l25.5 31A12 12 0 0 0 45.15 301l235.22-193.74a12.19 12.19 0 0 1 15.3 0L530.9 301a12 12 0 0 0 16.9-1.6l25.5-31a12 12 0 0 0-1.7-16.93z"></path></svg></div></span><span class="has-text-color stk-button__inner-text"></span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-7k9fbcz" data-block-id="7k9fbcz"><style>.stk-7k9fbcz .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-7k9fbcz .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-start:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/numeros-en-quechua/"><span class="stk-button__inner-text">Siguiente</span><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-right" class="svg-inline--fa fa-arrow-right fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z"></path></svg></div></span></a></div>
</div></div>



<p>En este articulo ampliaremos nuestro vocabulario quechua y así podremos plantear oraciones más complejas. <em style=""><b>Si hay alguna palabra que no encuentres, es muy posible que no exista en quechua o que ya no se use por ser un arcaísmo, en tal caso hay que usar un </b></em><strong><em>préstamo del español.</em></strong></p>



<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7368134539"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow">
<p class="has-text-align-left indice-titulo"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ÍNDICE</span></strong></p>



<div class="wp-block-getwid-table-of-contents is-style-default align"><ul class="wp-block-getwid-table-of-contents__list"><li><a href="#las-partes-de-la-casa">Partes de una casa en quechua chanka ayacuchano</a></li><li><a href="#objetos-de-uso-domestico-y-agricola">Objetos de uso doméstico y agrícola</a></li><li><a href="#edificios-y-otros-lugares">Edificios y otros lugares</a></li></ul></div>
</div></div>



<h2 class="wp-block-heading" id="las-partes-de-la-casa">Partes de una casa en quechua chanka ayacuchano</h2>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="3042231937"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Estas son las partes de una casa en quechua ayacuchano, ordenadas alfabéticamente para tu comodidad:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Casa</strong>: Wasi (hogar, residencia, morada)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Wasichay</strong>: Construir casa, techar</li>



<li><strong>Wasi qatay</strong>: Techar la casa</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Cocina</strong>: Kusina, Yanuna uku (cuarto de cocina, no se refiere al aparato domestico para cocinar)</li>



<li><strong>Corral</strong>: Kancha</li>



<li><strong>Dormitorio</strong>: Puñuna</li>



<li><strong>Edificio</strong>: Achka patayuq wasi (edificio con muchos pisos)</li>



<li><strong>Edificio</strong>: Hatuchachaq wasi (edificio alto)</li>



<li><strong>Entrada</strong>: Punku</li>



<li><strong>Hogar</strong>: Wasi (casa, residencia, morada)</li>



<li><strong>Lavandería</strong>: Taqsana (cuarto para lavar la ropa)</li>



<li><strong>Letrina</strong>: Ispana</li>



<li><strong>Oficina</strong>: Oficina</li>



<li><strong>Pared</strong>: Pirqa
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Pirqay</strong>: Levantar una pared, levantar un muro, hacer una pared</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Patio</strong>: Kancha (canchón)</li>



<li><strong>Portón</strong>: Hatun punku</li>



<li><strong>Puerta</strong>: Punku</li>



<li><strong>Sala</strong>: Sala (salón, habitación; es un préstamo del español)</li>



<li><strong>Segundo piso</strong>: Altus (Habitación o construcción que se encuentra encima del primer piso de una casa o edificio)</li>



<li><strong>Suelo</strong>: Pampa (llanura, pampa)</li>



<li><strong>Techo</strong>: Qata</li>



<li><strong>Urinario</strong>: Ispana</li>



<li><strong>Ventana</strong>: Tuqu /toqo/</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="objetos-de-uso-domestico-y-agricola">Objetos de uso doméstico y agrícola</h2>



<p>Ahora veamos algunos objetos comunes de uso doméstico y agrícola:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Aguja</strong>: Awha, aguja (préstamo del castellano)</li>



<li><strong>Aguja grande</strong>: Yawri</li>



<li><strong>Arado</strong>: Taklla</li>



<li><strong>Azúcar</strong>: Miski (dulce, miel)</li>



<li><strong>Bañera</strong>: Armakuna (ducha, tina para bañarse)</li>



<li><strong>Bastón</strong>: Tanwa</li>



<li><strong>Basurero</strong>: Qupa churana</li>



<li><strong>Batán</strong>: Maray (piedra grande para moler)</li>



<li><strong>Cama</strong>: Puñuna</li>



<li><strong>Cántaro</strong>: Chatu</li>



<li><strong>Caña para soplar</strong>: Pukuna (objeto que sirve para avivar el fuego)</li>



<li><strong>Carro</strong>: Karru, carro</li>



<li><strong>Celular</strong>: Celular</li>



<li><strong>Cernidor</strong>: Suysuna</li>



<li><strong>Cocina (fogón)</strong>: Tullpa (fogón hecho con piedras, sobre las que se pone una olla para cocinar)</li>



<li><strong>Colador</strong>: Suysuna</li>



<li><strong>Cuchara</strong>: Kuchara (préstamo del español)</li>



<li><strong>Cuchara de madera</strong>: Kullu kuchara</li>



<li><strong>Cucharon</strong>: Wislla</li>



<li><strong>Cuchillo</strong>: Kuchuna</li>



<li><strong>Cuerda</strong>: Waska, watu, wanku, pita</li>



<li><strong>Cuerda de cuero</strong>: Wanku</li>



<li><strong>Cuerda para yugo</strong>: Wanku</li>



<li><strong>Ducha</strong>: Armakuna (bañera, tina para bañarse)</li>



<li><strong>Envase grande de arcilla</strong>: Maqma</li>



<li><strong>Escalera</strong>: Pata pata, siqana</li>



<li><strong>Escoba</strong>: Pichana</li>



<li><strong>Espejo</strong>: Lirpu</li>



<li><strong>Fogón</strong>: Tullpa (fogón hecho con piedras)</li>



<li><strong>Hilo (grueso)</strong>: Watu</li>



<li><strong>Hilo de lana</strong>: Qaytu</li>



<li><strong>Hilo delgado</strong>: Llañu watu</li>



<li><strong>Hoz</strong>: Rutuna</li>



<li><strong>Juguete</strong>: Pukllana</li>



<li><strong>Lápiz, lapicero</strong>: Qillqana</li>



<li><strong>Librero</strong>: Libro churana</li>



<li><strong>Mesa</strong>: Misa, mesa</li>



<li><strong>Moledora</strong>: Tunaw, tunay (piedra grande y oblonga que se usa para moler encima del batán)</li>



<li><strong>Olla</strong>: Manka</li>



<li><strong>Pacha</strong>: Ropa</li>



<li><strong>Peine</strong>: Ñaqcha</li>



<li><strong>Piedra para fogón</strong>: Kankawa (piedra resistente al calor)</li>



<li><strong>Piscina</strong>: Armakuna yaku</li>



<li><strong>Plato</strong>: Latu (castellanismo)</li>



<li><strong>Plato de barro</strong>: Chuwa</li>



<li><strong>Plato hondo</strong>: Mati (tazón hecho de calabaza redonda)</li>



<li><strong>Radio</strong>: Radio</li>



<li><strong>Ropero</strong>: Pacha churana</li>



<li><strong>Segadora</strong>: Rutuna</li>



<li><strong>Silla</strong>: Tiyana</li>



<li><strong>Sillón</strong>: Hatun tiyana</li>



<li><strong>Soga</strong>: Waska, wanku</li>



<li><strong>Tamiz</strong>: Suysuna</li>



<li><strong>Tapa</strong>: Kirpa</li>



<li><strong>Tazón</strong>: Anqara</li>



<li><strong>Televisor</strong>: Tele, televisor</li>



<li><strong>Tijeras</strong>: Tihras, tijeras</li>



<li><strong>Tinaja</strong>: Puyñu</li>



<li><strong>Tostadora</strong>: Tuqtu (tostadora tradicional)</li>



<li><strong>Vasija</strong>: Chatu</li>



<li><strong>Vaso incaico</strong>: Qiru (Vaso incaico de madera)</li>



<li><strong>Yanta</strong>: Leña</li>



<li><strong>Yugo</strong>: Yugu, yugo</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="edificios-y-otros-lugares">Edificios y otros lugares</h2>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="autorelaxed"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8481025056"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Ahora te muestro una lista de edificios y lugares en quechua:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Árbol</strong>: Sacha</li>



<li><strong>Banco</strong>: Qullqi wasi</li>



<li><strong>Bar</strong>: Aqa wasi (chicheria, lugar donde sirven bebidas alcohólicas)</li>



<li><strong>Bosque</strong>: Sacha sacha</li>



<li><strong>Calle</strong>: Calle</li>



<li><strong>Camino</strong>: Ñan</li>



<li><strong>Carretera</strong>: Karu ñan</li>



<li><strong>Cerro</strong>: Urqu</li>



<li><strong>Chacra</strong>: Chakra</li>



<li><strong>Choza</strong>: Chuklla</li>



<li><strong>Ciudad</strong>: Llaqta</li>



<li><strong>Colegio</strong>: Yachay wasi</li>



<li><strong>Corral</strong>: Kancha</li>



<li><strong>Escuela</strong>: Yachay wasi</li>



<li><strong>Feria</strong>: Feria</li>



<li><strong>Fiesta</strong>: Raymi</li>



<li><strong>Hotel</strong>: Samay wasi, samana wasi (lugar para descansar)</li>



<li><strong>Mercado</strong>: Qatu wasi</li>



<li><strong>Montaña</strong>: Urqu</li>



<li><strong>Plaza</strong>: Plaza</li>



<li><strong>Pocilga</strong>: Kuchi wasi</li>



<li><strong>Pueblo</strong>: Llaqta</li>



<li><strong>Puente</strong>: Caka</li>



<li><strong>Sendero</strong>: Chaki ñan</li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/la-casa-y-otros-lugares/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>10. El verbo ser en quechua chanka [KAY] (parte 1)</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/verbo-kay-parte-1/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/verbo-kay-parte-1/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 00:03:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=356</guid>

					<description><![CDATA[Anterior Siguiente El verbo kay es el más importante del quechua, pues se usa para formar los siguientes verbos: Ser, Estar, Tener, Haber, Existir Debido a la amplitud de este tema, lo veremos en varias lecciones. En esta lección solo trataremos los verbos Ser y Estar en oraciones afirmativas en presente simple. ÍNDICE Introducción al ... <a title="10. El verbo ser en quechua chanka [KAY] (parte 1)" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/verbo-kay-parte-1/" aria-label="Leer más sobre 10. El verbo ser en quechua chanka [KAY] (parte 1)">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stackable-button-group alignwide stk-block-button-group stk-block stk-mn5exnv" data-block-id="mn5exnv"><style>.stk-mn5exnv .stk-inner-blocks{column-gap:6px !important}.stk-mn5exnv .stk-button-group{flex-wrap:wrap !important}</style><div class="stk-row stk-inner-blocks has-text-align-center stk-block-content stk-button-group">
<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-p63874n" data-block-id="p63874n"><style>.stk-p63874n .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-p63874n .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-continuo/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-left" class="svg-inline--fa fa-arrow-left fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M257.5 445.1l-22.2 22.2c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0L7 273c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L201.4 44.7c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.2 22.2c9.5 9.5 9.3 25-.4 34.3L136.6 216H424c13.3 0 24 10.7 24 24v32c0 13.3-10.7 24-24 24H136.6l120.5 114.8c9.8 9.3 10 24.8.4 34.3z"></path></svg></div></span><span class="stk-button__inner-text">Anterior</span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button is-style-ghost stk-block stk-lusw1aq" data-block-id="lusw1aq"><style>.stk-lusw1aq .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:transparent !important;border-radius:50px !important}.stk-lusw1aq .stk-button:hover:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}:where(.stk-hover-parent:hover,.stk-hover-parent.stk--is-hovered) .stk-lusw1aq .stk-button:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}.stk-lusw1aq .stk-button:before{border-style:solid !important;border-color:#cf2e2e !important;border-top-width:3px !important;border-right-width:3px !important;border-bottom-width:3px !important;border-left-width:3px !important}.stk-lusw1aq .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:0px !important}.stk-lusw1aq .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child,.stk-lusw1aq .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child :is(g,path,rect,polygon,ellipse){fill:#cf2e2e !important}.stk-lusw1aq .stk-button__inner-text{color:#cf2e2e !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="home" class="svg-inline--fa fa-home fa-w-18" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M280.37 148.26L96 300.11V464a16 16 0 0 0 16 16l112.06-.29a16 16 0 0 0 15.92-16V368a16 16 0 0 1 16-16h64a16 16 0 0 1 16 16v95.64a16 16 0 0 0 16 16.05L464 480a16 16 0 0 0 16-16V300L295.67 148.26a12.19 12.19 0 0 0-15.3 0zM571.6 251.47L488 182.56V44.05a12 12 0 0 0-12-12h-56a12 12 0 0 0-12 12v72.61L318.47 43a48 48 0 0 0-61 0L4.34 251.47a12 12 0 0 0-1.6 16.9l25.5 31A12 12 0 0 0 45.15 301l235.22-193.74a12.19 12.19 0 0 1 15.3 0L530.9 301a12 12 0 0 0 16.9-1.6l25.5-31a12 12 0 0 0-1.7-16.93z"></path></svg></div></span><span class="has-text-color stk-button__inner-text"></span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-fm4qnj8" data-block-id="fm4qnj8"><style>.stk-fm4qnj8 .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-fm4qnj8 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-start:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/la-casa-y-otros-lugares/"><span class="stk-button__inner-text">Siguiente</span><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-right" class="svg-inline--fa fa-arrow-right fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z"></path></svg></div></span></a></div>
</div></div>



<p>El verbo <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">kay</span></strong> es el más importante del quechua, pues se usa para formar los siguientes verbos: <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">Ser, Estar, Tener, Haber, Existir</span></strong></p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="3042231937"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Debido a la amplitud de este tema, lo veremos en varias lecciones. En esta lección solo trataremos los verbos <strong>Ser</strong> y <strong>Estar</strong> en oraciones afirmativas en presente simple.</p>



<div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow">
<p class="has-text-align-left indice-titulo"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ÍNDICE</span></strong></p>



<div class="wp-block-getwid-table-of-contents is-style-default align"><ul class="wp-block-getwid-table-of-contents__list"><li><a href="#introducción-al-verbo-kay">Introducción al verbo SER (Kay)</a><ul><li><a href="#conjugacion-en-presente-simple-del-verbo-ser">Conjugación en presente simple del verbo SER (Kay)</a></li></ul></li><li><a href="#Oraciones-con-el-verbo-SER-Kay-sin-el-pronombre-PAY">Oraciones con el verbo SER (Kay), sin el pronombre PAY</a><ul><li><a href="#Vocabulario-utilizado-sin-pay">Vocabulario utilizado:</a></li></ul></li><li><a href="#Oraciones-con-el-verbo-Kay-con-el-pronombre-PAY">Oraciones con el verbo Kay con el pronombre PAY</a><ul><li><a href="#Vocabulario-utilizado-con-pay">Vocabulario utilizado:</a></li></ul></li></ul></div>
</div></div>



<h2 class="wp-block-heading" id="introducción-al-verbo-kay">Introducción al verbo SER (Kay)</h2>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="autorelaxed"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8481025056"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Construir oraciones con el verbo ser es prácticamente igual que con todos los demas verbos quechua, remplazando el sufijo <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">-y</span></strong> de &#8216;<strong>Ka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">y</span></strong>&#8216; por los sufijos verbales (-<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ni</span></strong>, &#8211;<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nki</span></strong>, &#8211;<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong>, &#8211;<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">niku</span></strong>, &#8211;<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nkichik</span></strong>, &#8211;<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong>).</p>



<p>Pero, ocurre un caso especial cuando se trata de conjugar <strong>Kay</strong> con <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">Pay</span></strong> (<em>tercera persona singular</em>), en este caso el verbo se sobreentiende en español, es decir, <span style="color: #ffffff;background-color: #cf2e2e" class="stk-highlight">no se pone <strong><em>Kan</em></strong></span> que seria lo esperado.</p>



<p>Otra diferencia del verbo Kay con los otros verbos es que <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">no necesita de los sufijos que marcan el objeto</span></strong>, salvo que sea el sufijo <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">-manta</span></strong> o el auxiliar <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">hina</span></strong> (&#8216;como&#8217;, no el pronombre interrogativo, sino el comparativo). Cuando veas las oraciones de ejemplo lo entenderás mejor.</p>



<p>Es más fácil entenderlo viendo ejemplos, pero antes de ello, veamos una tabla de conjugación del verbo <strong>Kay</strong>.</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="conjugacion-en-presente-simple-del-verbo-ser">Conjugación en presente simple del verbo SER (Kay)</h3>



<p>Te recomiendo repasar la explicación sobre los <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/#sufijos-validadores">sufijos validadores</a>.</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><thead><tr><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Quechua:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Ka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">y</span></th><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Español:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Ser</th></tr></thead><tbody><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqa</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ni</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Yo</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">soy</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qam</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nki</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Tú</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">eres</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right"><s>Pay</s></td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><s>ka<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>n</strong></span></s> (<em><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">error</span></strong></em>)</td><td class="has-text-align-right" data-align="right"><s>Él / Ella</s></td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><s>es</s></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Pay<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight"><em>mi</em></span></strong></td><td class="has-text-align-left" data-align="left"></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Él / Ella</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><em><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">es</span></em></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Pay<strong><em><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em></strong></td><td class="has-text-align-left" data-align="left">[<em>palabra o frase</em>]-<strong><em><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></em></strong>/-<strong><em><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></em></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Él / Ella</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><em><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">es</span></em></strong> [<em>palabra o frase</em>]</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqanchik</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">somos (incluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqayku</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">niku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">somos (excluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qamkuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nkichik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ustedes</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">son</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Paykuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ellos / Ellas</td><td class="has-text-align-left" data-align="left">son</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Nota que «Pay kan» esta tachado, porque no se dice así, sino como esta escrito en las 2 filas subsiguientes.</figcaption></figure>



<p>Como ves, hay dos formas de formar oraciones con la tercera persona singular Pay, ahora pasemos a construir oraciones utilizando lo que ya hemos aprendido hasta este momento.</p>



<p>Para ellos, te recomiendo que repases los siguientes temas (si es que aún no los tienes del todo claro), además es bueno que tengas estos enlaces a mano para poder consultarlos.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/pronombres-personales/" data-type="post" data-id="69">Pronombres personales</a></li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/verbos/" data-type="post" data-id="90">Lista de verbos</a></li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/conjugacion-de-verbos-en-presente-simple/" data-type="post" data-id="108">Conjugación en presente simple</a> (la conjugación básica del quechua)</li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/" data-type="post" data-id="131">Oraciones en quechua &#8211; Presente simple</a> (en este articulo también mencionamos a los <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/#sufijos-validadores"><em>sufijos validadores</em></a> y <em><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/#sufijos-que-marcan-al-objeto">sufijos que marcan el objeto</a></em>)</li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/" data-type="post" data-id="109">Posesivos en quechua</a></li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/familia-en-quechua-chanka/" data-type="post" data-id="97">La familia en quechua</a></li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="Oraciones-con-el-verbo-SER-Kay-sin-el-pronombre-PAY">Oraciones con el verbo SER (Kay), sin el pronombre PAY</h2>



<p>Veamos algunas oraciones que nos ayudaran a entender como usar este verbo adecuadamente:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ñuqa<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></strong> Peru llaqta<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">manta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong> ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ni</span></strong>: Yo soy <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">del</span></strong> Perú</li>



<li>Qam<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></strong> yachachiq<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong> ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nki</span></strong>: Tú eres profesor</li>



<li>Ñuqanchik<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></strong> Ayacucho llaqta<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">manta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong> ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong>: Nosotros somos <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">de</span></strong> Ayacucho</li>



<li>Ñuqayku<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></strong> ingeniera<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong> ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">niku</span></strong>: Nosotras somos ingenieras</li>



<li>Qamkuna<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></strong> warmakuna <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">hina</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong> ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nkichik</span></strong>: Ustedes son <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">como</span></strong> niños</li>



<li>Paykuna<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></strong> Lima llaqta<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">manta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong> ka<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong>: Ellos son <strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">de</span></strong> Lima</li>
</ul>



<p>En <span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight"><strong>rojo</strong></span> te marco a los <span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight"><strong>sufijos validadores</strong></span>, y en <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>azul</strong></span> los <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">sufijos verbales</span></strong>. Tambien fijate que no hemos usado los sufijos que marcan el objeto (-ta, -wan, etc), a excepción de &#8211;<strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">manta</span></strong> y el auxiliar <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">hina</span></strong>.</p>



<!-- Feed1 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-layout-key="-ef+6k-30-ac+ty"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="2934420723"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<h3 class="wp-block-heading" id="Vocabulario-utilizado-sin-pay">Vocabulario utilizado:</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Llaqta</strong>: Pueblo, nación</li>



<li><strong>Yachachiq</strong>: Profesor, profesora</li>



<li><strong>Warma</strong>: Niño, niña</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="Oraciones-con-el-verbo-Kay-con-el-pronombre-PAY">Oraciones con el verbo Kay con el pronombre PAY</h2>



<p>Como vimos más arriba, la conjugación del verbo kay con el pronombre pay es diferente a los demás verbos, pues se omite el verbo, es decir, correspondería usar «kan», pero esta palabra se omite, pues se tiene otros usos.</p>



<p>También vimos que hay dos formas de realizar esta conjugación:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><thead><tr><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Quechua:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Ka<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">y</span></th><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Español:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Ser</th></tr></thead><tbody><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right"><s>Pay</s></td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><s>ka<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>n</strong></span></s> (<em><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">error</span></strong></em>)</td><td class="has-text-align-right" data-align="right"><s>Él / Ella</s></td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><s>es</s></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Pay<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight"><em>mi</em></span></strong></td><td class="has-text-align-left" data-align="left"></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Él / Ella</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Pay<strong><em><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></em></strong></td><td class="has-text-align-left" data-align="left">[<em>palabra o frase</em>]-<strong><em><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">mi</span></em></strong>/-<strong><em><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">m</span></em></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Él / Ella</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong> [<em>palabra o frase</em>]</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Puse la palabra «<strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong>» en <strong><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight"><em>morado</em></span></strong> pues es la combinación del <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">rojo</span></strong> Pay<strong><em><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></em></strong> y el <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>azul</strong></span> de Pay<strong><em><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></em></strong> + &#8211;<strong><em><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">mi</span></em></strong>/-<strong><em><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">m</span></em></strong></figcaption></figure>



<p>Tanto si usamo Pay<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight"><em>mi</em></span></strong> y Pay<strong><em><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></em></strong> +[<em>palabra o frase</em>]-<strong><em><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">mi</span></em></strong>/-<strong><em><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">m</span></em></strong> el significado es el mismo, no existe una forma mejor y preferida, ambas se utilizan muchísimo.</p>



<p>Recuerda el uso de &#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong>/-<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong>, se usa &#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong> cuando la palabra termina en consonante y &#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong> cuando termina en vocal.</p>



<p>Ahora veamos ejemplos, en los que usamos ambas formas, nota que ambas son equivalentes e intercambiables.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Él/Ella <strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">mi</span> hijo/a (<em>habla una mujer, la madre</em>)
<ul class="wp-block-list">
<li>Pay<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span> wawa<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">y</span></li>



<li>Pay<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> wawa<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">y</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li>Él/Ella <strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">de</span> Huancayo
<ul class="wp-block-list">
<li>Pay<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span> Huancayo llaqta<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">manta</span></li>



<li>Pay<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> Huancayo llaqta<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">manta</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>m</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li>Él/Ella <strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">como</span> tú
<ul class="wp-block-list">
<li>Pay<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span> qam <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">hina</span></li>



<li>Pay<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> qam <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">hina</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>m</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li>Pedro <strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">mi</span> hijo (<em>habla un varón, el padre</em>)
<ul class="wp-block-list">
<li>Pedro<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>m</strong></span> churi<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">y</span></li>



<li>Pedro<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> churi<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">y</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li>Él <strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">su</span> profesor (de ustedes)
<ul class="wp-block-list">
<li>Pay<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span> yachachiq<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">niykichik</span></li>



<li>Pay<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> yachachiq<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">niykichik</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li>Ella <em><strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong></em> una buena profesora
<ul class="wp-block-list">
<li>Pay<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span> allin yachachiq</li>



<li>Pay<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> allin yachachiq<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li>Él <em><strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong></em> Mario
<ul class="wp-block-list">
<li>Pay<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span> Mario</li>



<li>Pay<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> Mario<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>m</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li>Ella <em><strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong></em> Margarethe
<ul class="wp-block-list">
<li>Pay<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span> Margarethe</li>



<li>Pay<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> Margarethe<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span> <em>(Aunque Margarethe se escribe con una vocal al final, su pronunciación es más o menos /Margaret/, por eso se usa -mi y no -m)</em></li>
</ul>
</li>



<li>Ella <em><strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong></em><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">mi</span> mamá
<ul class="wp-block-list">
<li>Pay<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span> Mama<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">y</span></li>



<li>Pay<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> mama<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">y</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li>José <em><strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong></em><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">tu</span> hermano
<ul class="wp-block-list">
<li>Jose<span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>m</strong></span> wawqi<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yki</span></li>



<li>Jose<strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> wawqi<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yki</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>m</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Nuestro</span> amigo <em><strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong></em> un buen trabajador
<ul class="wp-block-list">
<li>Masi<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yku</span><strong><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>m</strong></span></strong> allin llamkaq</li>



<li>Masi<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yku</span><strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> allin llamkaq<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>mi</strong></span></li>
</ul>
</li>



<li><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Nuestra</span> abuela <em><strong><em><span style="color: var(--stk-global-color-84873, #ad1bf4);" class="stk-highlight">es</span></em></strong></em> una buena mujer
<ul class="wp-block-list">
<li>Hatun mama<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yku</span><span style="color: var(--stk-global-color-75781, #d8373e);" class="stk-highlight"><strong>m</strong></span> allin warmi</li>



<li>Hatun mama<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yku</span><strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">qa</span></strong> allin warmi<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>m</strong></span></li>
</ul>
</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading" id="Vocabulario-utilizado-con-pay">Vocabulario utilizado:</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Wawa</strong>: Hijo, hija (principalmente de la mujer, también lo puede utilizar un varón)</li>



<li><strong>Churi</strong>: Hijo (del varón)</li>



<li><strong>Llaqta</strong>: Pueblo, nación</li>



<li><strong>Hina</strong>: Como, así (<em>comparativo, no interrogativo</em>)</li>



<li><strong>Yachachiq</strong>: Profesor, profesora, maestro, maestra</li>



<li><strong>Allin</strong>: Bueno, bien, buen</li>



<li><strong>Mama</strong>: Mamá, madre</li>



<li><strong>Wawqi</strong>: Hermano (del varón)</li>



<li><strong>Masi</strong>: Amigo</li>



<li><strong>Hatun </strong>mama: Abuela</li>



<li><strong>Warmi</strong>: Mujer</li>
</ul>



<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7368134539"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Espero que estos ejemplos te hayan sido de utilidad, si tienes alguna pregunta sobre este tema no dudes en hacerla en la sección de comentarios.</p>



<p>Nos vemos en la próxima lección.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/verbo-kay-parte-1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>9. Oraciones en quechua chanka &#8211; Presente continuo</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-continuo/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-continuo/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2022 00:38:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=272</guid>

					<description><![CDATA[Anterior Siguiente Con lo ya aprendido en lecciones anteriores hemos obtenido herramientas fundamentales para poder hacer oraciones más complejas en quechua, tales herramientas son: Ahora vamos a aprovechar dichas herramientas para hacer oraciones más complejas en quechua. ÍNDICE Conjugación en presente continuo o progresivo en quechua El presente continuo o progresivo se usa para hablar ... <a title="9. Oraciones en quechua chanka &#8211; Presente continuo" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-continuo/" aria-label="Leer más sobre 9. Oraciones en quechua chanka &#8211; Presente continuo">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stackable-button-group alignwide stk-block-button-group stk-block stk-2hl89bu" data-block-id="2hl89bu"><style>.stk-2hl89bu .stk-inner-blocks{column-gap:6px !important}.stk-2hl89bu .stk-button-group{flex-wrap:wrap !important}</style><div class="stk-row stk-inner-blocks has-text-align-center stk-block-content stk-button-group">
<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-oimrzdf" data-block-id="oimrzdf"><style>.stk-oimrzdf .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-oimrzdf .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-left" class="svg-inline--fa fa-arrow-left fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M257.5 445.1l-22.2 22.2c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0L7 273c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L201.4 44.7c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.2 22.2c9.5 9.5 9.3 25-.4 34.3L136.6 216H424c13.3 0 24 10.7 24 24v32c0 13.3-10.7 24-24 24H136.6l120.5 114.8c9.8 9.3 10 24.8.4 34.3z"></path></svg></div></span><span class="stk-button__inner-text">Anterior</span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button is-style-ghost stk-block stk-ndr6583" data-block-id="ndr6583"><style>.stk-ndr6583 .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:transparent !important;border-radius:50px !important}.stk-ndr6583 .stk-button:hover:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}:where(.stk-hover-parent:hover,.stk-hover-parent.stk--is-hovered) .stk-ndr6583 .stk-button:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}.stk-ndr6583 .stk-button:before{border-style:solid !important;border-color:#cf2e2e !important;border-top-width:3px !important;border-right-width:3px !important;border-bottom-width:3px !important;border-left-width:3px !important}.stk-ndr6583 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:0px !important}.stk-ndr6583 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child,.stk-ndr6583 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child :is(g,path,rect,polygon,ellipse){fill:#cf2e2e !important}.stk-ndr6583 .stk-button__inner-text{color:#cf2e2e !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="home" class="svg-inline--fa fa-home fa-w-18" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M280.37 148.26L96 300.11V464a16 16 0 0 0 16 16l112.06-.29a16 16 0 0 0 15.92-16V368a16 16 0 0 1 16-16h64a16 16 0 0 1 16 16v95.64a16 16 0 0 0 16 16.05L464 480a16 16 0 0 0 16-16V300L295.67 148.26a12.19 12.19 0 0 0-15.3 0zM571.6 251.47L488 182.56V44.05a12 12 0 0 0-12-12h-56a12 12 0 0 0-12 12v72.61L318.47 43a48 48 0 0 0-61 0L4.34 251.47a12 12 0 0 0-1.6 16.9l25.5 31A12 12 0 0 0 45.15 301l235.22-193.74a12.19 12.19 0 0 1 15.3 0L530.9 301a12 12 0 0 0 16.9-1.6l25.5-31a12 12 0 0 0-1.7-16.93z"></path></svg></div></span><span class="has-text-color stk-button__inner-text"></span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-bupj6os" data-block-id="bupj6os"><style>.stk-bupj6os .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-bupj6os .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-start:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/verbo-kay-parte-1/"><span class="stk-button__inner-text">Siguiente</span><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-right" class="svg-inline--fa fa-arrow-right fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z"></path></svg></div></span></a></div>
</div></div>



<p>Con lo ya aprendido en lecciones anteriores hemos obtenido herramientas fundamentales para poder hacer oraciones más complejas en quechua, tales herramientas son:</p>



<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7368134539"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<ul class="wp-block-list">
<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/pronombres-personales/" data-type="post" data-id="69">Pronombres personales</a></li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/verbos/" data-type="post" data-id="90">Lista de verbos</a></li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/conjugacion-de-verbos-en-presente-simple/" data-type="post" data-id="108">Conjugación en presente simple</a> (la conjugación básica del quechua)</li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/" data-type="post" data-id="131">Oraciones en quechua &#8211; Presente simple</a> (en este articulo también mencionamos a los <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/#sufijos-validadores"><em>sufijos validadores</em></a> y <em><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/#sufijos-que-marcan-al-objeto">sufijos que marcan el objeto</a></em>)</li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/" data-type="post" data-id="109">Posesivos en quechua</a></li>



<li><a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/familia-en-quechua-chanka/" data-type="post" data-id="97">La familia en quechua</a></li>
</ul>



<p>Ahora vamos a aprovechar dichas herramientas para hacer oraciones más complejas en quechua.</p>



<div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow">
<p class="has-text-align-left indice-titulo"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ÍNDICE</span></strong></p>



<div class="wp-block-getwid-table-of-contents is-style-default align"><ul class="wp-block-getwid-table-of-contents__list"><li><a href="#conjugacion-en-presente-continuo">Conjugación en presente continuo o progresivo en quechua</a><ul><li><a href="#gfd38638a2453">Ejemplos</a></li></ul></li><li><a href="#Oraciones-en-presente-continuo">Oraciones en presente continuo</a><ul><li><a href="#geedf9fc0922e">Oraciones con el sufijo -ta</a><ul><li><a href="#vocabulario-necesario-ta">Vocabulario necesario</a></li></ul></li><li><a href="#oraciones-con-el-sufijo-wan">Oraciones con el sufijo -wan</a><ul><li><a href="#vocabulario-necesario-wan">Vocabulario necesario</a></li></ul></li></ul></li></ul></div>
</div></div>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="3042231937"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<h2 class="wp-block-heading" id="conjugacion-en-presente-continuo">Conjugación en presente continuo o progresivo en quechua</h2>



<p>El presente continuo o progresivo se usa para hablar de situaciones que están en progreso, es decir, que se están realizando en el momento, por ejemplo: «tú estas leyendo mi articulo». Aprender este tiempo verbal es fundamental para tener fluidez y naturalidad en el idioma.</p>



<p>En español es necesario utilizar el verbo estar como auxiliar y al gerundio, pero en quechua basta con usar el <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">sufijo auxiliar </span><span style="color: #cf2e2e;background-color: #ffebb4" class="stk-highlight">-chka</span></strong> antes de los sufijos verbales, veamos un par de ejemplos para que te quede claro.</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="gfd38638a2453">Ejemplos</h3>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><thead><tr><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Quechua:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Ni<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">y</span></th><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Español:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Dec<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ir</span></th></tr></thead><tbody><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqa</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>ni<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ni</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Yo</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">oy</span></strong> <strong>dici<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qam</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>ni<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nki</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Tú</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">as</span></strong> <strong>dici<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Pay</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>ni<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>n</strong></span></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Él / Ella</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">a</span></strong> <strong>dici<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqanchik</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>ni<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">amos</span></strong> <strong>dici<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong> (incluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqayku</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>ni<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">niku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">amos</span></strong> <strong>dici<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong> (excluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qamkuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>ni<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nkichik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ustedes</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">án</span></strong> <strong>dici<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Paykuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>ni<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ellos / Ellas</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">án</span></strong> <strong>dici<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">En español se usa al verbo estar conjugado como auxiliar y al gerundio (-ando, -endo) para construir el tiempo continuo o progresivo, pero en quechua basta en con el sufijo auxiliar -chka y los sufijos verbales.</figcaption></figure>



<p>En español la conjugación esta en el verbo auxiliar &#8216;estar&#8217; por lo que se necesitan dos palabras para formar el tiempo continuo, pero en quechua se mantiene una sola palabra conformada por: la <strong>raíz verbal</strong>, el <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">sufijo auxiliar -chka</span></strong> y los <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">sufijos verbales</span></strong>.</p>



<p>Antes de pasar a construir oraciones, aquí tienes otro ejemplo:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><thead><tr><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Quechua:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Rura<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">y</span></th><th class="has-text-align-right" data-align="right"><span style="color: var(--stk-global-color-61213, #005075);" class="stk-highlight">Español:</span></th><th class="has-text-align-left" data-align="left">Hac<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">er</span></th></tr></thead><tbody><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqa</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>rura<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ni</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Yo</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">oy</span></strong> <strong>haci<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qam</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>rura</strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nki</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Tú</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">as</span></strong> <strong><strong>ha</strong>ci<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Pay</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>rura</strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong>n</strong></span></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Él / Ella</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">a</span></strong> <strong><strong>ha</strong>ci<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqanchik</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>rura</strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">amos</span></strong> <strong><strong>ha</strong>ci<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong> (incluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ñuqayku</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong>rura</strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">niku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Nosotros</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">amos</span></strong> <strong><strong>ha</strong>ci<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong> (excluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Qamkuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>rura<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nkichik</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ustedes</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">án</span></strong> <strong><strong>ha</strong>ci<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr><tr><td class="has-text-align-right" data-align="right">Paykuna</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong>rura<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">chka</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong></td><td class="has-text-align-right" data-align="right">Ellos / Ellas</td><td class="has-text-align-left" data-align="left"><strong><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">est</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">án</span></strong> <strong><strong>ha</strong>ci<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">endo</span></strong></td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">En español se usa al verbo estar conjugado como auxiliar y al gerundio (-ando, -endo) para construir el tiempo continuo o progresivo, pero en quechua basta en con el sufijo auxiliar -chka y los sufijos verbales.</figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading" id="Oraciones-en-presente-continuo">Oraciones en presente continuo</h2>



<p>Para construir oraciones necesitas repasar estos temas: <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/#sufijos-que-marcan-al-objeto">sufijos que marcan al objeto</a>, <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/#sufijos-validadores">sufijos validadores</a> y <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/" data-type="post" data-id="109">posesivos</a>, además del articulo sobre <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/familia-en-quechua-chanka/" data-type="post" data-id="97">miembros de la familia</a> para tener el vocabulario necesario.</p>



<p>Luego de repasar estos conceptos podemos construir oraciones:</p>



<!-- Feed2 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-layout-key="-gw-3+1f-3d+2z"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="6691485296"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<h3 class="wp-block-heading" id="geedf9fc0922e">Oraciones con el sufijo -ta</h3>



<p>El sufijo -ta se traduce: <strong><em>a, al, a la, a los, a las</em></strong>; pero, <span style="color: #222222;background-color: #ffb8ca" class="stk-highlight">muchas veces no tiene traducción</span></p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>[<em>Ñuqa<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] runasimi<span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">ta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span> yachachi<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>ni</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Yo] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">estoy</span> enseñ<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> quechua</li>
</ul>
</li>



<li><strong>[<em>Qam<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] wawa<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yki</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">kuna</span><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">ta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span> uqlla<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>nki</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Tú] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">estas</span> abraz<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">a</span></strong> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">tu</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span> hijo<span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong>[Pay<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span>] celular<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">nin</span><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">ta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span> maska<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>n</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Él/Ella] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">esta</span> busc<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">su</span> celular</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Oscar<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span> radio<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">n</span><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">ta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span> uyari<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>n</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>Oscar <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">esta</span> escuch<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">su</span> radio</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Maria<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span> wawa<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ykichik</span><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>ta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span> qaya<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>n</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>Maria <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">esta</span> llam<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">a</span></strong> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">sus</span>/<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">vuestros</span> hijos (<em>de ustedes</em>)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>[<em>Ñuqanchik<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] tayta-mama<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">nchik</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">ta</span></strong></span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span> yanapa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>nchik</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Nosotros] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">estamos</span> ayud<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">a</span></strong></span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">nuestros</span> padres</li>
</ul>
</li>



<li>[<strong><em>Ñuqayku<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] Marcela<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">ta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong></span></strong></span> qillqa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>niku</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Nosotros] le <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">estamos</span> escribi<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">endo</span> <span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">a</span></strong></span> Marcela</li>
</ul>
</li>



<li><strong>[<em>Qamkuna<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] allqucha<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yku</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">ta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong></span> qawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>nkichik</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Ustedes] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">están</span> mir<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">a</span></strong></span> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">nuestro</span> perrito</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Pani<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yki</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">kuna</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span> sara<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">ta</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">m</span></strong></span> kuta<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>nku</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Tu</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span> hermana<span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span> <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">están</span> moli<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">endo</span> maíz</li>
</ul>
</li>
</ul>



<p><strong><em>Recuerda</em></strong>: Los sufijos validadores <strong>-qa</strong> y <strong>-mi/-m</strong> se pueden usar de varias maneras, pero esta que te enseño aquí es la más basica.</p>



<h4 class="wp-block-heading" id="vocabulario-necesario-ta">Vocabulario necesario</h4>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Allqu</strong>: Perro</li>



<li><strong>Kutay</strong>: Moler</li>



<li><strong>Maskay</strong>: Buscar</li>



<li><strong>Qaway</strong>: Mirar</li>



<li><strong>Qayay</strong>: Llamar</li>



<li><strong>Qillqay</strong>: Escribir</li>



<li><strong>Runasimi</strong>: Quechua (lit: lengua del hombre)</li>



<li><strong>Sara</strong>: Maiz</li>



<li><strong>Tayta-mama</strong>: Padres (padre y madre)</li>



<li><strong>Uqllay</strong>: Abrazar</li>



<li><strong>Uyariy</strong>: Escuchar</li>



<li><strong>Wawa</strong>: Hijo, hija, bebe</li>



<li><strong>Yachachiy</strong>: Enseñar</li>



<li><strong style="color: initial;">Yanapay</strong><span style="color: initial;">: Ayudar</span></li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading" id="oraciones-con-el-sufijo-wan">Oraciones con el sufijo -wan</h3>



<p>El sufijo -wan se traduce como &#8216;con&#8217; cuando se usa para marcar al objeto directo, ten en cuenta que tiene otros usos.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>[<em>Ñuqa<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] misicha<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yki</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">kuna</span><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">wan</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span> puklla<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>ni</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Yo] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">estoy</span> jug<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">con</span></strong> tus gatitos</li>
</ul>
</li>



<li><strong>[<em>Qam<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] wawa<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">y</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">kuna</span><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">wan</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong></span> rima<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>nki</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Tú] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">estas</span> habl<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">con</span></strong> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">mi</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span> hijo<span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span></li>
</ul>
</li>



<li><strong>[Pay<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span>] Carlos<span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">wan</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong></span> llamka<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>n</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Él/Ella] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">esta</span> trabaj<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">con</span></strong> Carlos</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Tayta<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ykichik</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span> wawa<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">yku</span><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">wan</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong></span> miku<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>n</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>Su padre <em>(de ustedes)</em> <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">esta</span> comi<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">endo</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">con</span></strong> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">nuestros</span> hijos / <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">nuestro</span> hijo</li>
</ul>
</li>



<li><strong>[<em>Ñuqanchik<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] wayna-sipas<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">wan</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong></span></strong></span> tusu<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>nchik</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Nosotros] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">estamos</span> bail<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">con</span></strong> los jóvenes (<em>varones y mujeres</em>)</li>
</ul>
</li>



<li>[<strong><em>Ñuqayku<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] wayqi-pani<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">ykichik</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">kuna</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">wan</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong></span></strong></span></strong></span> taki<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>niku</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Nosotros] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">estamos</span> cant<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">con</span></strong> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">su</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span> hermano<span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span> [de ustedes] (<em>varones y mujeres</em>)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>[<em>Qamkuna<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span></em>] Martin<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">wan</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong></span></strong></span> puri<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>nkichik</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li>[Ustedes] <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">están</span> camin<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">con</span></strong> Martin</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Turi<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">nchik</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">kuna</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qa</span> amigo<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">nku</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight"><strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">wan</span><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">mi</span></strong></span></strong></span> yanu<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">chka</span>nku</strong>
<ul class="wp-block-list">
<li><span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">Nuestro</span><span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span> hermano<span style="color: #ff6900;" class="stk-highlight">s</span> <em>(incluyente)</em> <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">están</span> cocin<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ando</span> <strong><span style="color: #9b51e0;" class="stk-highlight">con</span></strong> <span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">sus</span> amigo<span style="color: var(--stk-global-color-16959, #23b073);" class="stk-highlight">s</span></li>
</ul>
</li>
</ul>



<p><strong><em>Recuerda</em></strong>: los posesivos -yku y -nku no se pluralizan con -kuna, su plural o singular se sobreentiende por el contexto.</p>



<h4 class="wp-block-heading" id="vocabulario-necesario-wan">Vocabulario necesario</h4>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Llamkay</strong>: Trabajar</li>



<li><strong>Mikuy</strong>: Comer</li>



<li><strong>Misi</strong>: Gato</li>



<li><strong>Pukllay</strong>: Jugar</li>



<li><strong>Puriy</strong>: Caminar</li>



<li><strong>Rimay</strong>: Hablar</li>



<li><strong>Takiy</strong>: Cantar</li>



<li><strong>Tusuy</strong>: Bailar</li>



<li><strong>Wawa</strong>: Hijo, hija, bebe</li>



<li><strong>Wayna</strong>-sipas: Jóvenes (varón y mujer)</li>



<li><strong>Wayqi-pani</strong>: Hermanos [del varón] (varon y mujer)</li>



<li><strong>Yanuy</strong>: Cocinar</li>
</ul>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="autorelaxed"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8481025056"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Ahora que hemos visto estos ejemplos podemos hablar del verbo más importante del quechua: <strong>el verbo KAY</strong>, te veo en la próxima lección.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-continuo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>8. Terminaciones o sufijos posesivos en quechua</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2022 03:02:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=109</guid>

					<description><![CDATA[Anterior Siguiente Existen 7 sufijos o terminaciones posesivas, cada uno correspondiente a un pronombre personal; se agregan al objeto poseído. ÍNDICE Introducción Estos sufijos nos indican el numero de personas poseedoras, pero no el número de objetos poseídos, por defecto se refieren a un objeto singular, si queremos referirnos a un número plural de objetos ... <a title="8. Terminaciones o sufijos posesivos en quechua" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/" aria-label="Leer más sobre 8. Terminaciones o sufijos posesivos en quechua">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stackable-button-group alignwide stk-block-button-group stk-block stk-7u6c0pr" data-block-id="7u6c0pr"><style>.stk-7u6c0pr .stk-inner-blocks{column-gap:6px !important}.stk-7u6c0pr .stk-button-group{flex-wrap:wrap !important}</style><div class="stk-row stk-inner-blocks has-text-align-center stk-block-content stk-button-group">
<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-wf8cj4c" data-block-id="wf8cj4c"><style>.stk-wf8cj4c .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-wf8cj4c .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/familia-en-quechua-chanka/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-left" class="svg-inline--fa fa-arrow-left fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M257.5 445.1l-22.2 22.2c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0L7 273c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L201.4 44.7c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.2 22.2c9.5 9.5 9.3 25-.4 34.3L136.6 216H424c13.3 0 24 10.7 24 24v32c0 13.3-10.7 24-24 24H136.6l120.5 114.8c9.8 9.3 10 24.8.4 34.3z"></path></svg></div></span><span class="stk-button__inner-text">Anterior</span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button is-style-ghost stk-block stk-wlxmu8r" data-block-id="wlxmu8r"><style>.stk-wlxmu8r .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:transparent !important;border-radius:50px !important}.stk-wlxmu8r .stk-button:hover:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}:where(.stk-hover-parent:hover,.stk-hover-parent.stk--is-hovered) .stk-wlxmu8r .stk-button:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}.stk-wlxmu8r .stk-button:before{border-style:solid !important;border-color:#cf2e2e !important;border-top-width:3px !important;border-right-width:3px !important;border-bottom-width:3px !important;border-left-width:3px !important}.stk-wlxmu8r .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:0px !important}.stk-wlxmu8r .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child,.stk-wlxmu8r .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child :is(g,path,rect,polygon,ellipse){fill:#cf2e2e !important}.stk-wlxmu8r .stk-button__inner-text{color:#cf2e2e !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="home" class="svg-inline--fa fa-home fa-w-18" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M280.37 148.26L96 300.11V464a16 16 0 0 0 16 16l112.06-.29a16 16 0 0 0 15.92-16V368a16 16 0 0 1 16-16h64a16 16 0 0 1 16 16v95.64a16 16 0 0 0 16 16.05L464 480a16 16 0 0 0 16-16V300L295.67 148.26a12.19 12.19 0 0 0-15.3 0zM571.6 251.47L488 182.56V44.05a12 12 0 0 0-12-12h-56a12 12 0 0 0-12 12v72.61L318.47 43a48 48 0 0 0-61 0L4.34 251.47a12 12 0 0 0-1.6 16.9l25.5 31A12 12 0 0 0 45.15 301l235.22-193.74a12.19 12.19 0 0 1 15.3 0L530.9 301a12 12 0 0 0 16.9-1.6l25.5-31a12 12 0 0 0-1.7-16.93z"></path></svg></div></span><span class="has-text-color stk-button__inner-text"></span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-29dv740" data-block-id="29dv740"><style>.stk-29dv740 .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-29dv740 .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-start:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-continuo/"><span class="stk-button__inner-text">Siguiente</span><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-right" class="svg-inline--fa fa-arrow-right fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z"></path></svg></div></span></a></div>
</div></div>



<p>Existen 7 sufijos o terminaciones posesivas, cada uno correspondiente a un pronombre personal; se agregan al objeto poseído.</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="autorelaxed"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8481025056"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow">
<p class="has-text-align-left indice-titulo"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ÍNDICE</span></strong></p>



<div class="wp-block-getwid-table-of-contents is-style-default align"><ul class="wp-block-getwid-table-of-contents__list"><li><a href="#Introducción">Introducción</a></li><li><a href="#Los-7-sufijos-posesivos">Los 7 sufijos posesivos en quechua</a></li><li><a href="#Sufijo-pluralizador-kuna">Plural en quechua: sufijo -kuna</a></li><li><a href="#Pronunciacion">Pronunciación</a></li><li><a href="#Sustantivos-que-terminan-en-vocal">Sustantivos que terminan en vocal</a><ul><li><a href="#Wawa-hijo-hija-bebe">Wawa (hijo, hija, bebe)</a></li></ul></li><li><a href="#Sustantivos-que-terminan-en-consonante">Sustantivos que terminan en consonante</a><ul><li><a href="#Yachachiq-profesor-profesora-maestro-maestra">Yachachiq (profesor, profesora, maestro, maestra)</a></li></ul></li><li><a href="#Sustantivos-que-terminan-en-i">Sustantivos que terminan en i</a><ul><li><a href="#Pani-hermana-del-varon">Pani (hermana del varón)</a></li></ul></li></ul></div>
</div></div>



<h2 class="wp-block-heading" id="Introducción">Introducción</h2>



<p>Estos sufijos nos indican el numero de personas poseedoras, pero no el número de objetos poseídos, por defecto se refieren a un objeto singular, si queremos referirnos a un número plural de objetos debemos usar el <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">sufijo pluralizador -kuna</span></strong>.</p>



<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7368134539"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p>Otro detalle que hay que tener en cuenta es que debemos clasificar los sustantivos (objetos poseidos) en 2 grupos principales: <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">Los que terminan en vocal</span></strong> y <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">los que terminan consonante</span></strong>.</p>



<p>Cuando el sustantivo termina en vocal simplemente se usa el sufijo posesivo, pero cuando termina en consonante se tiene que añadir la partícula <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">-ni</span></strong>, pues, si no, no es posible pronunciar la palabra.</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="Los-7-sufijos-posesivos">Los 7 sufijos posesivos en quechua</h2>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><thead><tr><th class="has-text-align-center" data-align="center">Palabra termina en <span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">vocal</span></th><th class="has-text-align-center" data-align="center">Palabra termina en <span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">consonante</span></th><th class="has-text-align-center" data-align="center">Español</th></tr></thead><tbody><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>-y</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>&#8211;<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span>y</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>mi</strong> (de mi)</td></tr><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>-yki</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>&#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong>yki</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>tu</strong> (de ti)<br><strong>su</strong> (de usted)</td></tr><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>-n</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>&#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong>n</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>su</strong> (de él/ella)</td></tr><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>-nchik</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>&#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong>nchik</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>nuestro</strong> (incluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>-yku</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>&#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong>yku</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>nuestro</strong> (excluyente)</td></tr><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>-ykichik</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>&#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong>ykichik</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>su</strong> (de ustedes)<br><strong>vuestro</strong> (de vosotros)</td></tr><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>-nku</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>&#8211;<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong>nku</strong></td><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>su</strong> (de ellos/ellas)</td></tr></tbody></table></figure>



<h2 class="wp-block-heading" id="Sufijo-pluralizador-kuna">Plural en quechua: sufijo -kuna</h2>



<p>Para pluralizar simplemente se añade el sufijo -kuna <strong>después del sufijo posesivo</strong>.</p>



<p>Ahora bien, este sufijo no se puede combinar con los posesivos -yku y -nku.</p>



<p>Por ejemplo, no se puede decir: <strong><s>wasiykukuna</s></strong> o <strong><s>wasinkukuna</s></strong>, sino que en esos casos el plural se sobreentiende por el contexto de la conversación.</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="Pronunciacion">Pronunciación</h2>



<p>La pronunciación de estos sufijos esta de acuerdo con lo que vimos en el <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/alfabeto-y-pronunciacion/" data-type="post" data-id="37">articulo sobre la pronunciación</a>, pero hay algunos casos a tomar en cuenta:</p>



<p>Algo especial pasa cuando el sustantivo termina en <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">i</span></strong> (incluidos los sustantivos que terminan en consonante a los cuales se les agrega la particula <strong>-ni</strong>), en esos casos no es necesario pronunciar una <strong>i larga</strong> con los sufijos posesivos de 2da persona (<strong>-yki</strong>, <strong>-ykichik</strong>), sino que se pronuncia como una <strong>i simple</strong>.</p>



<p>Por ejemplo: <strong>wasiyki</strong> y <strong>wasiykichik</strong> se pronuncian respectivamente <strong>wasiki</strong> y <strong>wasikichik</strong>; esto sin embargo <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">no altera la escritura, solo la pronunciación</span></strong> (aunque es cierto que algunos autores si que modifican la escritura)</p>



<p>También hay que destacar a los sustantivos que terminan en <strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">qi</span></strong>, como te mencione en el <a href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/alfabeto-y-pronunciacion/" data-type="post" data-id="37">articulo sobre la pronunciación</a> esos casos se pronuncian como /<strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">jje</span></strong>/, tal es el caso de la palabra <strong>wawqi</strong> /<strong>wawjje</strong>/ (el hermano de un varón), en esos casos <strong>wawqiyki</strong> y <strong>wawqiykichik</strong> se pronunciaría /<strong>wawjjeyki</strong>/ y /<strong>wawjjeykichik</strong>/ respectivamente.</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="3042231937"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<p><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">¿Y que pasa con la pronunciación del sufijo pluralización -kuna?</span></strong></p>



<p>Algo parecido pasa con -kuna, pues este sufijo <strong>siempre</strong> va después del sufijo posesivo, entonces nos encontraremos con casos en los que tendremos una <strong><em>doble k</em></strong> como en <strong>wasinchikkuna</strong> y <strong>wasiykichikkuna</strong>. ¿Cómo debemos pronunciar en estos casos?</p>



<p>En esos casos la doble k se pronuncia prácticamente como si fuera una sola k, sería algo así: <strong>wasinchikuna</strong> y <strong>wasiykichikuna</strong>.</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="Sustantivos-que-terminan-en-vocal">Sustantivos que terminan en vocal</h2>



<p>Ahora veamos algunos ejemplos con algunas palabras que terminan en vocal, tanto en singular como en plural:</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="Wawa-hijo-hija-bebe">Wawa (hijo, hija, bebe)</h3>



<p>Para simplificar solo nos referiremos a &#8216;hijo&#8217;</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">y</span></strong>: Mi hijo</li>



<li><strong><strong>Wawa</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yki</span></strong>: Tu hijo / Su hijo (de usted)</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">n</span></strong></strong>: Su hijo (de él/ella)</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong></strong>: Nuestro hijo (de nosotros [incluyente])</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yku</span></strong></strong>: Nuestro hijo (de nosotros [excluyente])</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ykichik</span></strong></strong>: Su hijo (de ustedes) / Vuestro hijo (de vosotros)</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong></strong>: Su hijo (de ellos/ellas)</li>
</ul>



<p>Ahora veamos este mismo ejemplo pero en plural:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">y</span><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Mis hijos</li>



<li><strong><strong>Wawa</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yki<strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong></span></strong>: Tus hijos / Sus hijos (de usted)</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">n</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Sus hijos (de él/ella)</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Nuestros hijos (de nosotros [incluyente])</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yku</span></strong></strong>: Nuestros hijos (de nosotros [excluyente])</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ykichik</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Sus hijos (de ustedes) / Vuestros hijos (de vosotros)</li>



<li><strong><strong>Wawa<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong></strong>: Sus hijos (de ellos/ellas)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="Sustantivos-que-terminan-en-consonante">Sustantivos que terminan en consonante</h2>



<p>Ahora veamos algunos ejemplos con algunas palabras que terminan en consonante, tanto en singular como en plural:</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="Yachachiq-profesor-profesora-maestro-maestra">Yachachiq (profesor, profesora, maestro, maestra)</h3>



<p>Para simplificar usaremos profesor</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">y</span></strong>: Mi profesor</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yki</span></strong>: Tu profesor / Su profesor (de usted)</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">n</span></strong></strong>: Su profesor (de él/ella)</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong></strong>: Nuestro profesor (de nosotros [incluyente])</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yku</span></strong></strong>: Nuestro profesor (de nosotros [excluyente])</li>



<li><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span><strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ykichik</span></strong></strong>: Su profesor (de ustedes) / Vuestro profesor (de vosotros)</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong></strong>: Su profesor (de ellos/ellas)</li>
</ul>



<p>Ahora veamos este mismo ejemplo pero en plural:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">y</span><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Mis profesores</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yki<strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong></span></strong>: Tus profesores / Sus hijos (de usted)</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">n</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Sus profesores (de él/ella)</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Nuestros profesores (de nosotros [incluyente])</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yku</span></strong></strong>: Nuestros profesores (de nosotros [excluyente])</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ykichik</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Sus profesores (de ustedes) / Vuestros profesores (de vosotros)</li>



<li><strong><strong><strong>Yachachiq<span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ni</span></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong></strong>: Sus profesores (de ellos/ellas)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="Sustantivos-que-terminan-en-i">Sustantivos que terminan en i</h2>



<p>Ahora veamos algunos ejemplos con algunas palabras que terminan en la vocal i, tanto en singular como en plural:</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="Pani-hermana-del-varon">Pani (hermana del varón)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Pani<span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">y</span></strong>: Mi hermana</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yki</span></strong>: Tu hermana / Su hermana (de usted)</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">n</span></strong></strong>: Su hermana (de él/ella)</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong></strong>: Nuestra hermana (de nosotros [incluyente])</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yku</span></strong></strong>: Nuestra hermana (de nosotros [excluyente])</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ykichik</span></strong></strong>: Su hermana (de ustedes) / Vuestra hermana (de vosotros)</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong></strong>: Su hermana (de ellos/ellas)</li>
</ul>



<p>Ahora veamos este mismo ejemplo pero en plural:</p>



<!-- Display2 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="2008301535"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">y</span><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Mis hermanas</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yki<strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong></span></strong> /<strong><strong><strong>Pani</strong></strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ki<strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong></span></strong>/: Tus hermanas / Sus hermanas (de usted)</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">n</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Sus hermanas (de él/ella)</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nchik</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>: Nuestras hermanas (de nosotros [incluyente])</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">yku</span></strong></strong>: Nuestras hermanas (de nosotros [excluyente])</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">ykichik</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong> /<strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">kichik</span></strong><span style="color: #1ac500;" class="stk-highlight">kuna</span></strong>/: Sus hermanas (de ustedes) / Vuestras hermanas (de vosotros)</li>



<li><strong><strong><strong>Pani</strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">nku</span></strong></strong>: Sus hermanas (de ellos/ellas)</li>
</ul>



<p>Espero que estos ejemplos hayan sido esclarecedores, nos vemos en la siguiente lección 🙂</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>7. La familia en quechua chanka</title>
		<link>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/familia-en-quechua-chanka/</link>
					<comments>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/familia-en-quechua-chanka/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[noqa03]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Sep 2022 02:59:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lecciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/?p=97</guid>

					<description><![CDATA[Anterior Siguiente En este articulo te presento una lista super completa con los miembros de la familia en quechua chanka, ¡qallarisun! (¡empecemos!) ÍNDICE I. Las personas en quechua En la siguiente tabla veras las palabras quechua que describen a individuos de diversa clase. Persona / Hombre Runa Hombre Qari /jjari/ Mujer Warmi Señor Tayta (Usa ... <a title="7. La familia en quechua chanka" class="read-more" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/familia-en-quechua-chanka/" aria-label="Leer más sobre 7. La familia en quechua chanka">Leer más</a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stackable-button-group alignwide stk-block-button-group stk-block stk-5mfihl9" data-block-id="5mfihl9"><style>.stk-5mfihl9 .stk-inner-blocks{column-gap:6px !important}.stk-5mfihl9 .stk-button-group{flex-wrap:wrap !important}</style><div class="stk-row stk-inner-blocks has-text-align-center stk-block-content stk-button-group">
<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-lyda65s" data-block-id="lyda65s"><style>.stk-lyda65s .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-lyda65s .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/oraciones-en-presente-simple-sufijos-objeto-y-validadores/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-left" class="svg-inline--fa fa-arrow-left fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M257.5 445.1l-22.2 22.2c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0L7 273c-9.4-9.4-9.4-24.6 0-33.9L201.4 44.7c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0l22.2 22.2c9.5 9.5 9.3 25-.4 34.3L136.6 216H424c13.3 0 24 10.7 24 24v32c0 13.3-10.7 24-24 24H136.6l120.5 114.8c9.8 9.3 10 24.8.4 34.3z"></path></svg></div></span><span class="stk-button__inner-text">Anterior</span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button is-style-ghost stk-block stk-z0jj9zh" data-block-id="z0jj9zh"><style>.stk-z0jj9zh .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:transparent !important;border-radius:50px !important}.stk-z0jj9zh .stk-button:hover:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}:where(.stk-hover-parent:hover,.stk-hover-parent.stk--is-hovered) .stk-z0jj9zh .stk-button:after{background:transparent !important;opacity:1 !important}.stk-z0jj9zh .stk-button:before{border-style:solid !important;border-color:#cf2e2e !important;border-top-width:3px !important;border-right-width:3px !important;border-bottom-width:3px !important;border-left-width:3px !important}.stk-z0jj9zh .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-end:0px !important}.stk-z0jj9zh .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child,.stk-z0jj9zh .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child :is(g,path,rect,polygon,ellipse){fill:#cf2e2e !important}.stk-z0jj9zh .stk-button__inner-text{color:#cf2e2e !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/"><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="home" class="svg-inline--fa fa-home fa-w-18" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 576 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M280.37 148.26L96 300.11V464a16 16 0 0 0 16 16l112.06-.29a16 16 0 0 0 15.92-16V368a16 16 0 0 1 16-16h64a16 16 0 0 1 16 16v95.64a16 16 0 0 0 16 16.05L464 480a16 16 0 0 0 16-16V300L295.67 148.26a12.19 12.19 0 0 0-15.3 0zM571.6 251.47L488 182.56V44.05a12 12 0 0 0-12-12h-56a12 12 0 0 0-12 12v72.61L318.47 43a48 48 0 0 0-61 0L4.34 251.47a12 12 0 0 0-1.6 16.9l25.5 31A12 12 0 0 0 45.15 301l235.22-193.74a12.19 12.19 0 0 1 15.3 0L530.9 301a12 12 0 0 0 16.9-1.6l25.5-31a12 12 0 0 0-1.7-16.93z"></path></svg></div></span><span class="has-text-color stk-button__inner-text"></span></a></div>



<div class="wp-block-stackable-button stk-block-button stk-block stk-sl65n4d" data-block-id="sl65n4d"><style>.stk-sl65n4d .stk-button{padding-right:12px !important;padding-left:12px !important;background:#cf2e2e !important;border-radius:50px !important}.stk-sl65n4d .stk-button .stk--inner-svg svg:last-child{height:24px !important;width:24px !important;margin-inline-start:5px !important}</style><a class="stk-link stk-button stk--hover-effect-darken" href="https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/sufijos-o-terminaciones-posesivas/"><span class="stk-button__inner-text">Siguiente</span><span class="stk--svg-wrapper"><div class="stk--inner-svg"><svg aria-hidden="true" focusable="false" data-prefix="fas" data-icon="arrow-right" class="svg-inline--fa fa-arrow-right fa-w-14" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 448 512" width="32" height="32"><path fill="currentColor" d="M190.5 66.9l22.2-22.2c9.4-9.4 24.6-9.4 33.9 0L441 239c9.4 9.4 9.4 24.6 0 33.9L246.6 467.3c-9.4 9.4-24.6 9.4-33.9 0l-22.2-22.2c-9.5-9.5-9.3-25 .4-34.3L311.4 296H24c-13.3 0-24-10.7-24-24v-32c0-13.3 10.7-24 24-24h287.4L190.9 101.2c-9.8-9.3-10-24.8-.4-34.3z"></path></svg></div></span></a></div>
</div></div>



<p>En este articulo te presento una lista super completa con los miembros de la familia en quechua chanka, ¡qallarisun! (¡empecemos!)</p>



<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="7368134539"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow">
<p class="has-text-align-left indice-titulo"><strong><span style="color: #cf2e2e;" class="stk-highlight">ÍNDICE</span></strong></p>



<div class="wp-block-getwid-table-of-contents is-style-default align"><ul class="wp-block-getwid-table-of-contents__list"><li><a href="#Las-personas-en-quechua">I. Las personas en quechua</a><ul><li><a href="#Verbos-relacionados">Verbos relacionados</a></li></ul></li><li><a href="#Miembros-de-la-familia">II. Miembros de la familia en quechua</a><ul><li><a href="#Hermano-y-hermana-en-quechua">Hermano y hermana en quechua</a></li><li><a href="#Hijo-e-Hija-en-quechua">Hijo e Hija en quechua</a></li><li><a href="#Verbos-relacionados">Verbos relacionados</a></li></ul></li><li><a href="#Otros-miembros-de-la-familia">III. Otros miembros de la familia en quechua</a><ul><li><a href="#Amigos">Amigos en quechua</a></li></ul></li></ul></div>
</div></div>



<h2 class="wp-block-heading" id="Las-personas-en-quechua">I. Las personas en quechua</h2>



<p>En la siguiente tabla veras las palabras quechua que describen a individuos de diversa clase.</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="autorelaxed"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="8481025056"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><tbody><tr><td>Persona / Hombre</td><td><strong>Runa</strong></td></tr><tr><td>Hombre</td><td><strong>Qari /jjari/</strong></td></tr><tr><td>Mujer</td><td><strong>Warmi</strong></td></tr><tr><td>Señor</td><td><strong>Tayta</strong> (Usa este termino si te estas refiriendo a alguien)<br><strong>Taytáy</strong> (Usa este termino si estas hablando con la persona)</td></tr><tr><td>Señora</td><td><strong>Mama</strong> (Usa este termino si te estas refiriendo a alguien)<br><strong>Mamáy</strong> (Usa este termino si estas hablando con la persona)</td></tr><tr><td>Gente</td><td><strong>Runakuna</strong></td></tr><tr><td>Bebé</td><td><strong>Wawa</strong></td></tr><tr><td>Bebito</td><td><strong>Wawacha</strong></td></tr><tr><td>Recién nacido</td><td><strong>Llullu wawa</strong> /<br><strong>Qulla wawa</strong> <strong>/jjolla/</strong></td></tr><tr><td>Lactante</td><td><strong>Ñuñuq wawa</strong> /<br><strong>Ñuñuq</strong></td></tr><tr><td>Niño, niña<br>Pequeño, pequeña</td><td><strong>Wawa</strong></td></tr><tr><td>Niño, niña<br>Muchacho, muchacha</td><td><strong>Warma</strong></td></tr><tr><td>Muchacho</td><td><strong>Maqtacha</strong></td></tr><tr><td>Muchacha</td><td><strong>Pasñacha</strong></td></tr><tr><td>Adolescente mujer</td><td><strong>Pasñika</strong><br><strong>Pasña</strong> (normalmente es despectivo)</td></tr><tr><td>Adolescente varón</td><td><strong>Maqtiku</strong><br><strong>Maqta</strong> (normalmente es despectivo)</td></tr><tr><td>Joven mujer</td><td><strong>Sipas</strong></td></tr><tr><td>Joven varon</td><td><strong>Wayna</strong></td></tr><tr><td>Adulto</td><td><strong>Kuraq runa</strong></td></tr><tr><td>Anciano, anciana</td><td><strong>Yuyaq</strong> (forma respetuosa de referirse a alguien mayor)</td></tr><tr><td>Anciana</td><td><strong>Paya</strong> (Literalmente: Vieja, dicho a secas es despectivo)<br><strong>Payacha</strong> (-cha indica el diminutivo: Ancianita, viejita)</td></tr><tr><td>Anciano</td><td><strong>Machu, machula</strong> (Literalmente: Viejo, dicho a secas es despectivo)<br><strong>Machucha, machulacha</strong> (-cha indica el diminutivo: Ancianito, viejito)</td></tr></tbody></table></figure>



<p>Las palabras <em>maqta</em> y <em>pasña</em> son despectivas, pues fueron usadas de manera ofensiva para reprender o mandar a los jóvenes campesino en la época de los gamonales. Por eso se le añade el <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">diminutivo <em>-cha</em></span></strong> para quitarle la agresividad al significado. Con el paso del tiempo se esta perdiendo la connotación negativa de esas palabras.</p>



<p>Cuando hablamos de <em>Sipas</em> y <em>Wayna</em> normalmente nos referimos a jóvenes no casados.</p>



<p><em>Machu</em> y <em>Paya</em> tambien tienen una fuerte connotación despectiva, por eso se les añade el <strong><span style="color: #0693e3;" class="stk-highlight">diminutivo <em>-cha</em></span></strong> para suavizar la palabra, es parecido a lo que pasa en español con las palabras <em>viejo</em> y <em>vieja</em>. Por eso, te recomiendo que uses la palabra <em>yuyaq</em> pues es mucho más respetuosa con nuestros mayores.</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="Verbos-relacionados">Verbos relacionados</h3>



<p>Veamos algunos verbos relacionados a la condición humana:</p>



<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- aprenderquechua-display-cuadrado -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="3042231937"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Unquy</strong>: Estar encinta, estar embarazada.</li>



<li><strong>Paqariy</strong>: Nacer</li>



<li><strong>Wachakuy</strong>: Parir, dar a luz</li>



<li><strong>Wiñay</strong>: Crecer</li>



<li><strong>Kawsay</strong>: Vivir</li>



<li><strong>Machuyay</strong>: Envejecer (varón)</li>



<li><strong>Payayay</strong>: Envejecer (mujer)</li>



<li><strong>Wañuy</strong>: Morir</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="Miembros-de-la-familia">II. Miembros de la familia en quechua</h2>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><tbody><tr><td>Familia</td><td><strong>Ayllu</strong></td></tr><tr><td>Pariente</td><td><strong>Ayllu</strong></td></tr><tr><td>Pariente (consanguíneo)</td><td><strong>Yawar masi</strong></td></tr><tr><td>Madre, mamá</td><td><strong>Mama</strong></td></tr><tr><td>Padre, papá</td><td><strong>Tayta</strong></td></tr><tr><td>Padres</td><td><strong>Tayta-mama</strong></td></tr><tr><td>Esposo</td><td><strong>Qusa</strong></td></tr><tr><td>Esposa</td><td><strong>Warmi</strong></td></tr><tr><td>Amado o amada</td><td><strong>Yana<br>Kuyasqa<br>Munasqa</strong></td></tr></tbody></table></figure>



<h3 class="wp-block-heading" id="Hermano-y-hermana-en-quechua">Hermano y hermana en quechua</h3>



<p>Fíjate bien en estos términos, pues los términos para designar a un hermano o hermana varían de acuerdo al sexo de la persona de quien se habla.</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><tbody><tr><td><strong>Wawqi</strong></td><td>Hermano (de un varón)</td></tr><tr><td><strong>Pani</strong></td><td>Hermana (de un varón)</td></tr><tr><td><strong>Turi</strong></td><td>Hermano (de una mujer)</td></tr><tr><td><strong>Ñaña</strong></td><td>Hermana (de una mujer)</td></tr><tr><td><strong>Wawqi-pani</strong></td><td>Hermanos [de ambos sexos] (de un varón)</td></tr><tr><td><strong>Ñaña-turi</strong></td><td>Hermanos [de ambos sexos] (de una mujer)</td></tr></tbody></table></figure>



<h3 class="wp-block-heading" id="Hijo-e-Hija-en-quechua">Hijo e Hija en quechua</h3>



<p>Tambien hay que tener cuidado con las palabras que designan a un hijo o hija, pues tambien pueden variar de acuerdo al genero de la persona de quien se habla.</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><tbody><tr><td><strong>Churi</strong></td><td>Hijo o hija (del padre)</td></tr><tr><td><strong>Qari churi</strong></td><td>Hijo (del padre)</td></tr><tr><td><strong>Warmi churi</strong></td><td>Hija (del padre)</td></tr><tr><td><strong>Wawa</strong></td><td>Hijo o hija (de la madre)<br>También se usa como termino genérico para hijo o hija ya sea del padre o la madre.</td></tr><tr><td><strong>Qari wawa</strong></td><td>Hijo (de la madre)</td></tr><tr><td><strong>Warmi wawa</strong></td><td>Hija (de la madre)</td></tr><tr><td><strong>Kuraq churi</strong></td><td>Hijo o hija mayor (del padre)</td></tr><tr><td><strong>Piwi churi</strong><br><strong>Ñawpaq churi</strong></td><td>Primogénito, primer hijo o hija (del padre)</td></tr><tr><td><strong>Sapan churi</strong></td><td>Hijo único, hija única (del padre)</td></tr><tr><td><strong>Sullka churi</strong></td><td>Hijo o hija menor (del padre)</td></tr><tr><td><strong>Kuraq wawa</strong></td><td>Hijo o hija mayor (de la madre; aunque también puede ser del padre)</td></tr><tr><td><strong>Sullka wawa</strong></td><td>Hijo o hija menor (de la madre; aunque también puede ser del padre)</td></tr><tr><td><strong>Piwi wawa</strong></td><td>Primogénito, primer hijo o hija (de la madre; aunque también puede ser del padre)</td></tr></tbody></table></figure>



<h3 class="wp-block-heading" id="Verbos-relacionados">Verbos relacionados</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Churiyay / Yumay</strong>: Engendrar</li>



<li><strong>Churichakuy</strong>: Adoptar un hijo o hija (un varón lo hace)</li>



<li><strong>Wawachakuy</strong>: Adoptar un hijo o hija (una mujer lo hace)</li>



<li><strong>Churiyapakuy</strong>: Engendrar un hijo o hija ilícitamente</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading" id="Otros-miembros-de-la-familia">III. Otros miembros de la familia en quechua</h2>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><tbody><tr><td>Abuela</td><td><strong>Hatun mama</strong></td></tr><tr><td>Abuelo</td><td><strong>Hatun tayta</strong></td></tr><tr><td>Tío</td><td><strong>Kaka</strong></td></tr><tr><td>Hermano o hermana mayor</td><td><strong>Kuraq</strong></td></tr><tr><td>Hermano o hermana menor</td><td><strong>Sullka</strong></td></tr><tr><td>Nuera</td><td><strong>Llumchuy</strong></td></tr><tr><td>Yerno</td><td><strong>Masa</strong></td></tr><tr><td>Nieto o Nieta</td><td><strong>Willka</strong></td></tr><tr><td>Madrastra</td><td><strong>Qipa mama</strong></td></tr><tr><td>Padrastro</td><td><strong>Qipa tayta</strong></td></tr><tr><td>Huérfano</td><td><strong>Wakcha</strong></td></tr><tr><td>Huérfano de padre</td><td><strong>Mana taytayuq</strong></td></tr><tr><td>Huérfano de madre</td><td><strong>Mana mamayuq</strong></td></tr></tbody></table></figure>



<h3 class="wp-block-heading" id="Amigos">Amigos en quechua</h3>



<p>Para designar a los amigos se usa los mismos términos que usamos para hermano y hermana, aunque tambien se dice simplemente «amigo»:</p>



<!-- Feed1 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-layout-key="-ef+6k-30-ac+ty"
     data-ad-client="ca-pub-1730987954818825"
     data-ad-slot="2934420723"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><tbody><tr><td><strong>Wawqi</strong></td><td>Amigo (de un varón)</td></tr><tr><td><strong>Pani</strong></td><td>Amiga (de un varón)</td></tr><tr><td><strong>Turi</strong></td><td>Amigo (de una mujer)</td></tr><tr><td><strong>Ñaña</strong></td><td>Amiga (de una mujer)</td></tr><tr><td><strong>Wayqi-pani</strong></td><td>Amigos [de ambos sexos] (de un varón)</td></tr><tr><td><strong>Ñaña-turi</strong></td><td>Amigos [de ambos sexos] (de una mujer)</td></tr></tbody></table></figure>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://aprenderde.com/quechua-chanka-ayacuchano/familia-en-quechua-chanka/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
